✏️ 正在编辑: astra-sites-es_ES.po
路径:
/home/eblama1/mintawon.farm/wp-content/plugins/astra-sites/languages/astra-sites-es_ES.po
提示:
您可以编辑任何文件(包括二进制文件),但请注意不当修改可能导致文件损坏。
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: gpt-po v1.2.3\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-14T10:08:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14T10:08:38+00:00\n" "Language: \n" #. Plugin Name of the plugin #: astra-sites.php #: astra-sites.php:133 #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:115 #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:87 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2951 #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:105 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Starter Templates" msgstr "Plantillas de inicio" #. Plugin URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://wpastra.com/" msgstr "https://wpastra.com/" #. Description of the plugin #: astra-sites.php msgid "Starter Templates is all in one solution for complete starter sites, single page templates, blocks & images. This plugin offers the premium library of ready templates & provides quick access to beautiful Pixabay images that can be imported in your website easily." msgstr "Starter Templates es una solución todo en uno para sitios de inicio completos, plantillas de una sola página, bloques e imágenes. Este plugin ofrece la biblioteca premium de plantillas listas y proporciona acceso rápido a hermosas imágenes de Pixabay que se pueden importar fácilmente en tu sitio web." #. Author of the plugin #: astra-sites.php msgid "Brainstorm Force" msgstr "Fuerza de Lluvia de Ideas" #. Author URI of the plugin #: astra-sites.php msgid "https://www.brainstormforce.com" msgstr "https://www.brainstormforce.com" #: classes/class-astra-sites-admin.php:115 msgid "Get unlimited access to all premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtén acceso ilimitado a todas las plantillas premium de inicio y más, a un costo único bajo!" #: classes/class-astra-sites-admin.php:116 msgid "Get Essential Toolkit" msgstr "Obtener el kit de herramientas esencial" #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:109 #: inc/classes/class-astra-sites-error-handler.php:153 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:110 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:531 msgid "There was an error on your website." msgstr "Hubo un error en tu sitio web." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-error-handler.php:164 #: inc/lib/starter-templates-importer/resetter/st-resetter.php:500 msgid "There was an error your website." msgstr "Hubo un error en tu sitio web." #. translators: %1$s refers to the plugin name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:149 #, php-format msgid "Required File Permissions to import the templates from %s are missing." msgstr "Faltan los permisos de archivo necesarios para importar las plantillas desde %s." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:156 msgid "This is usually due to inconsistent file permissions." msgstr "Esto suele deberse a permisos de archivo inconsistentes." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:159 msgid "You can easily update permissions by adding the following code into the wp-config.php file." msgstr "Puedes actualizar fácilmente los permisos añadiendo el siguiente código en el archivo wp-config.php." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:449 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:452 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:536 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:593 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:539 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:596 msgid "No" msgstr "No" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:611 msgid "You currently have no scheduled cron events." msgstr "Actualmente no tienes eventos cron programados." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:78 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:232 #: inc/classes/class-astra-sites.php:289 #: inc/classes/class-astra-sites.php:835 #: inc/classes/class-astra-sites.php:885 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1317 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1412 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1447 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1647 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1027 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1047 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1065 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:119 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:335 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:372 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:377 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:965 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:248 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:315 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:359 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:383 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:483 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:577 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:846 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1080 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:358 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:485 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:510 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:553 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:849 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/sync-library.php:884 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:47 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/upgrade.php:39 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:69 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:203 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:264 msgid "You are not allowed to perform this action" msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:126 msgid "Thanks a lot for your feedback! 😍" msgstr "¡Muchas gracias por tus comentarios! 😍" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:130 msgid "Thank you for your feedback" msgstr "Gracias por tus comentarios" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:131 msgid "We value your input. How can we improve your experience?" msgstr "Valoramos su opinión. ¿Cómo podemos mejorar su experiencia?" #. translators: %1$s is the admin page URL, %2$s is product name. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:127 #, php-format msgid "Thank you for choosing %1$s! Check the library of <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">ready starter templates here »</a>" msgstr "¡Gracias por elegir %1$s! Consulta la biblioteca de <a class=\"astra-sites-getting-started-btn\" href=\"%2$s\">plantillas de inicio listas aquí »</a>" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:248 msgid "Notice Dismissed!" msgstr "¡Aviso Descartado!" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:361 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:363 #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:375 #: inc/includes/templates.php:28 #: inc/includes/templates.php:35 msgid "All" msgstr "Todo" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:380 #: inc/includes/templates.php:29 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Free" msgstr "Gratis" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:385 #: inc/includes/templates.php:30 #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:419 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:393 #: inc/includes/templates.php:44 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:467 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:469 msgid "The default WordPress editor" msgstr "El editor predeterminado de WordPress" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:473 #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:130 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:478 #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:121 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Beaver Builder" msgstr "Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:483 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Brizy" msgstr "Brizy" #. translators: 1: The number of years in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:531 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s año" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of months in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:533 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of weeks in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:535 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of days in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:537 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of hours in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:539 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of minutes in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:541 #, php-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "" #. translators: 1: The number of seconds in an interval of time. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:543 #, php-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s segundo" msgstr[1] "" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:547 msgid "now" msgstr "ahora" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:601 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant DISABLE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" msgstr "¡ERROR! Los horarios de Cron están desactivados al establecer la constante DISABLE_WP_CRON en true.<br/>Para iniciar el proceso de importación, por favor habilite el cron estableciendo la constante en false. Por ejemplo, define( 'DISABLE_WP_CRON', false );" #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:605 msgid "ERROR! Cron schedules are disabled by setting constant ALTERNATE_WP_CRON to true.<br/>To start the import process please enable the cron by setting the constant to false. E.g. define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" msgstr "¡ERROR! Los cron schedules están deshabilitados al establecer la constante ALTERNATE_WP_CRON en true.<br/>Para iniciar el proceso de importación, por favor habilite el cron estableciendo la constante en false. Por ejemplo, define( 'ALTERNATE_WP_CRON', false );" #. translators: 1: The HTTP response code. #: inc/classes/class-astra-sites-page.php:641 #, php-format msgid "Unexpected HTTP response code: %s" msgstr "Código de respuesta HTTP inesperado: %s" #. translators: %1$s product name #: inc/classes/class-astra-sites-white-label.php:240 #, php-format msgid "%1$s Branding" msgstr "Marca %1$s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:129 msgid "No sites found! Try another query." msgstr "¡No se encontraron sitios! Intenta con otra consulta." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:165 msgid "Are you sure you want to import the site?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas importar el sitio?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:171 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:527 msgid "Invalid Site ID," msgstr "ID de sitio no válido," #. Translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:187 #, php-format msgid "Site Import failed due to error: %s" msgstr "La importación del sitio falló debido al error: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:199 msgid "This is Premium site. Please activate the \"Starter Templates\" license!" msgstr "Este es un sitio Premium. ¡Por favor, activa la licencia de \"Starter Templates\"!" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:200 msgid "Use `wp plugin deactivate astra-sites` and then `wp plugin activate astra-pro-sites`" msgstr "Usa `wp plugin deactivate astra-sites` y luego `wp plugin activate astra-pro-sites`" #. translators: %s is the activate plugin license link. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:204 msgid "Use CLI command `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" msgstr "Utiliza el comando CLI `wp brainstormforce license activate astra-pro-sites {YOUR_LICENSE_KEY}`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:978 msgid "Installing Plugins.." msgstr "Instalando complementos.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1058 msgid "Activating Plugins.." msgstr "Activando complementos.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:331 msgid "Importing Site Options.." msgstr "Importando opciones del sitio.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:339 msgid "Importing Widgets.." msgstr "Importando widgets.." #. translators: %s is the site URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:391 #, php-format msgid "" "Site Imported Successfully!\n" "Visit: %s" msgstr "¡Sitio importado con éxito! Visita: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:426 msgid "Invalid XML URL." msgstr "URL de XML no válido." #. translators: %s is the XML file URL. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:431 #, php-format msgid "Downloading %s" msgstr "Descargando %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:435 msgid "Importing WXR.." msgstr "Importando WXR.." #. translators: %s is error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:439 #, php-format msgid "WXR file Download Failed. Error %s" msgstr "Descarga del archivo WXR fallida. Error %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:466 msgid "Are you sure you want to delete imported site data?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar los datos del sitio importados?" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:474 msgid "Reseting Posts.." msgstr "Restableciendo publicaciones.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:481 msgid "Reseting Terms.." msgstr "Restableciendo términos.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:488 msgid "Resting WP Forms..." msgstr "Descansando WP Forms..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:532 msgid "Importing customizer settings.." msgstr "Importando configuraciones del personalizador.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:582 msgid "Please add valid parameter." msgstr "Por favor, añade un parámetro válido." #. translators: %s is the current page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:599 #, php-format msgid "Default page builder is \"%s\"." msgstr "El constructor de páginas predeterminado es \"%s\"." #. translators: %s is the page builder name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:607 #, php-format msgid "\"%s\" is set as default page builder." msgstr "\"%s\" está configurado como el constructor de páginas predeterminado." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:610 msgid "" "Invalid page builder slug. \n" "Check all page builder slugs with command `wp astra-sites page_builder list`" msgstr "" "Slug de constructor de página no válido. \n" "Verifica todos los slugs de constructores de página con el comando `wp astra-sites page_builder list`" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:613 msgid "" "Invalid parameter! \n" "Please use `list` or `set` parameter." msgstr "" "¡Parámetro inválido! \n" "Por favor, use el parámetro `list` o `set`." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:668 msgid "This page builder plugin is not installed. Please try a different page builder." msgstr "Este complemento de creación de páginas no está instalado. Por favor, prueba con un creador de páginas diferente." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:677 msgid "This site type does not exist. Please try a different site type." msgstr "Este tipo de sitio no existe. Por favor, intenta con un tipo de sitio diferente." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:686 msgid "This site category does not exist. Please try a different site category." msgstr "Esta categoría de sitio no existe. Por favor, intenta con una categoría de sitio diferente." #. Translators: %s Plugin Name. #: inc/classes/class-astra-sites.php:270 #, php-format msgid "%s: XMLReader extension is missing! To import templates, please get in touch with your hosting provider to enable this extension." msgstr "%s: ¡Falta la extensión XMLReader! Para importar plantillas, por favor contacte a su proveedor de alojamiento para habilitar esta extensión." #. translators: %d is the Template ID. #: inc/classes/class-astra-sites.php:791 #, php-format msgid "Invalid Template ID - %d" msgstr "ID de plantilla no válido - %d" #: inc/classes/class-astra-sites.php:900 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1338 msgid "Invalid API URL." msgstr "URL de API no válida." #: inc/classes/class-astra-sites.php:912 msgid "Invalid Post Meta" msgstr "Meta de publicación no válida" #: inc/classes/class-astra-sites.php:919 msgid "Invalid Post ID or Elementor Meta" msgstr "ID de publicación o meta de Elementor no válido" #: inc/classes/class-astra-sites.php:963 msgid "Provided API URL is empty! Please try again!" msgstr "¡La URL de la API proporcionada está vacía! ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:990 #, php-format msgid "Invalid API Request URL - %s" msgstr "URL de solicitud de API no válida - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:1013 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1139 #, php-format msgid "API Request could not be performed - %s" msgstr "No se pudo realizar la solicitud de API - %s" #. translators: %s Error Message #: inc/classes/class-astra-sites.php:1018 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1144 #, php-format msgid "API Request has failed - %s" msgstr "La solicitud de API ha fallado - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1058 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1173 msgid "Internal Server Error." msgstr "Error interno del servidor." #. translators: %s IP address. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1064 #: inc/classes/class-astra-sites.php:1179 #, php-format msgid "Client IP: %1$s </br> Error code: %2$s" msgstr "IP del cliente: %1$s </br> Código de error: %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1097 msgid "Provided API details are empty! Please try again!" msgstr "¡Los detalles de la API proporcionados están vacíos! ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #. Translators: %s is Request URL. #. Translators: %s is API URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1116 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/template-kit-importer.php:60 #, php-format msgid "Invalid Request URL - %s" msgstr "URL de solicitud no válida - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1455 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:282 msgid "Need to send URL of the image to be downloaded" msgstr "Necesito enviar la URL de la imagen que se va a descargar" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:292 msgid "Could not download the image." msgstr "No se pudo descargar la imagen." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1737 msgid "Get Started" msgstr "Comenzar" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1950 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2568 #: inc/includes/templates.php:321 msgid "Get Access!" msgstr "¡Obtén acceso!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1952 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1956 msgid "Syncing template library in the background. The process can take anywhere between 2 to 3 minutes. We will notify you once done." msgstr "Sincronizando la biblioteca de plantillas en segundo plano. El proceso puede tardar entre 2 y 3 minutos. Te notificaremos una vez que esté listo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1957 msgid "Some of the files required during the import process are missing.<br/><br/>Please try again after some time." msgstr "Algunos de los archivos necesarios durante el proceso de importación están ausentes.<br/><br/>Por favor, inténtelo de nuevo después de un tiempo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1967 msgid "Done! View Site" msgstr "¡Hecho! Ver sitio" #. translators: %s is a template name #: inc/classes/class-astra-sites.php:1970 #, php-format msgid "Import \"%s\" Template" msgstr "Importar plantilla \"%s\"" #: inc/classes/class-astra-sites.php:1973 msgid "Installing Required Plugins.." msgstr "Instalando los plugins requeridos.." #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1975 #, php-format msgid "Installing %1$s Theme.." msgstr "Instalando el tema %1$s.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1998 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Descartar este aviso." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2000 msgid "One Last Step.." msgstr "Un último paso.." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2001 msgid "Your Selected Website is Being Imported." msgstr "Su sitio web seleccionado está siendo importado." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2002 msgid "Your Selected Template is Being Imported." msgstr "Su plantilla seleccionada está siendo importada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2004 msgid "We have sent you a surprise gift on your email address! Please check your inbox!" msgstr "¡Te hemos enviado un regalo sorpresa a tu dirección de correo electrónico! ¡Por favor, revisa tu bandeja de entrada!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2006 msgid "Looks like the template you are importing is temporarily not available." msgstr "Parece que la plantilla que estás importando no está disponible temporalmente." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2008 msgid "There was an error connecting to the Starter Templates API." msgstr "Hubo un error al conectar con la API de Plantillas de Inicio." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2009 msgid "There was an error while importing the content." msgstr "Hubo un error al importar el contenido." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2010 msgid "To import content, WordPress needs to store XML file in /wp-content/ folder. Please get in touch with your hosting provider." msgstr "Para importar contenido, WordPress necesita almacenar el archivo XML en la carpeta /wp-content/. Por favor, póngase en contacto con su proveedor de alojamiento." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2011 msgid "Looks like your host probably could not store XML file in /wp-content/ folder." msgstr "Parece que su anfitrión probablemente no pudo almacenar el archivo XML en la carpeta /wp-content/." #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2015 #, php-format msgid "%1$sRead <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.%3$s" msgstr "%1$sLea <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">el artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla.%3$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2026 #, php-format msgid "%1$sPlease report this <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s" msgstr "%1$sPor favor, informe esto <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">aquí</a>.%3$s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2315 msgid "XMLReader Support Missing" msgstr "Falta soporte de XMLReader" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2317 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, enable XMLReader support on your website.." msgstr "Estás cerca de importar la plantilla. Para completar el proceso, habilita el soporte de XMLReader en tu sitio web." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2317 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2322 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2327 #: inc/classes/class-astra-sites.php:2345 #, php-format msgid "Read an article <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> to resolve the issue." msgstr "Lee un artículo <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a> para resolver el problema." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2320 msgid "cURL Support Missing" msgstr "Falta soporte para cURL" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2322 msgid "To run a smooth import, kindly enable cURL support on your website." msgstr "Para ejecutar una importación sin problemas, por favor habilite el soporte cURL en su sitio web." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2325 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Desactivar el modo de depuración" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2327 msgid "WordPress debug mode is currently enabled on your website. With this, any errors from third-party plugins might affect the import process." msgstr "El modo de depuración de WordPress está actualmente habilitado en tu sitio web. Con esto, cualquier error de plugins de terceros podría afectar el proceso de importación." #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2327 msgid "Kindly disable it to continue importing the Starter Template. To do so, you can add the following code into the wp-config.php file." msgstr "Por favor, desactívelo para continuar importando la Plantilla de Inicio. Para hacerlo, puede agregar el siguiente código en el archivo wp-config.php." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2330 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar complemento" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2332 #, php-format msgid "Kindly <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update</a> them for a successful import. Skipping this step might break the template design/feature." msgstr "Por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">actualícelos</a> para una importación exitosa. Omitir este paso podría romper el diseño/la función de la plantilla." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2335 #: inc/includes/templates.php:468 msgid "Required Plugins Missing" msgstr "Faltan complementos requeridos" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2336 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "This starter template requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Esta plantilla inicial requiere complementos premium. Como se trata de complementos premium de terceros, primero deberá comprarlos, instalarlos y activarlos." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2339 msgid "Dynamic Page" msgstr "Página Dinámica" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2340 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The page template you are about to import contains a dynamic widget/module. Please note this dynamic data will not be available with the imported page." msgstr "La plantilla de página que está a punto de importar contiene un widget/módulo dinámico. Tenga en cuenta que estos datos dinámicos no estarán disponibles con la página importada." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2340 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to add it manually on the page." msgstr "Necesitarás añadirlo manualmente en la página." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2340 msgid "This dynamic content will be available when you import the entire site." msgstr "Este contenido dinámico estará disponible cuando importes todo el sitio." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2343 msgid "Enable Flexbox Container from Elementor" msgstr "Habilitar contenedor Flexbox desde Elementor" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2345 msgid "The Flexbox Container widget is disabled on your website. With this disabled, the import process will be affected. Kindly enable it to continue importing the Starter Template." msgstr "El widget del contenedor Flexbox está deshabilitado en su sitio web. Con esto deshabilitado, el proceso de importación se verá afectado. Por favor, habilítelo para continuar importando la plantilla de inicio." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2514 #, php-format msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. you can purchase it from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a>." msgstr "Esta es una plantilla premium disponible con los Toolkits Esenciales y Empresariales. Puedes comprarla desde <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>." #. translators: %s are link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2518 #, php-format msgid "This is a premium template available with Essential and Business Toolkits. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Validate Your License</a> Key to import this template." msgstr "Esta es una plantilla premium disponible con los Toolkits Esenciales y de Negocios. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Valide su clave de licencia</a> para importar esta plantilla." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2572 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2573 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2574 #: inc/includes/templates.php:78 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2575 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instalar complementos requeridos" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2579 msgid "You can locate <strong>Starter Templates Settings</strong> under the <strong>Page Settings</strong> of the Style Tab." msgstr "Puede encontrar <strong>Configuración de Plantillas de Inicio</strong> bajo la <strong>Configuración de Página</strong> de la pestaña de Estilo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2581 msgid "Read More →" msgstr "Leer más →" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2873 msgid "Template library refreshed!" msgstr "¡Biblioteca de plantillas actualizada!" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2953 msgid "Build Your Dream Site in Minutes With AI" msgstr "Construye tu sitio de ensueño en minutos con IA" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2954 msgid "Say goodbye to the days of spending weeks designing and building your website.<br/> You can now create professional-grade websites in minutes." msgstr "Despídete de los días de pasar semanas diseñando y construyendo tu sitio web.<br/> Ahora puedes crear sitios web de calidad profesional en minutos." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2956 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 msgid "Let’s Get Started" msgstr "Comencemos" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2957 msgid "I want to build this website from scratch" msgstr "Quiero construir este sitio web desde cero" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2992 msgid "Required WP_Filesystem Permissions to import the templates from Starter Templates are missing." msgstr "Faltan los permisos de WP_Filesystem necesarios para importar las plantillas de Starter Templates." #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1054 #: inc/importers/batch-processing/class-astra-sites-batch-processing.php:1072 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1049 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:97 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-widget-importer.php:109 msgid "Import data could not be read. Please try a different file." msgstr "No se pudo leer los datos de importación. Por favor, intente con un archivo diferente." #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:141 msgid "Widget area does not exist in theme (using Inactive)" msgstr "El área de widgets no existe en el tema (usando Inactivo)" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:169 msgid "Site does not support widget" msgstr "El sitio no admite el widget" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:206 msgid "Widget already exists" msgstr "El widget ya existe" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:275 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:279 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Importado a Inactivo" #: inc/importers/class-astra-widget-importer.php:286 msgid "No Title" msgstr "Sin título" #: inc/includes/image-templates.php:58 #: inc/includes/image-templates.php:98 #: inc/includes/templates.php:255 #: inc/includes/templates.php:338 #: inc/includes/templates.php:431 #: inc/includes/templates.php:489 msgid "Sorry No Results Found." msgstr "Lo siento, no se encontraron resultados." #: inc/includes/image-templates.php:88 msgid "SafeSearch" msgstr "Búsqueda Segura" #: inc/includes/image-templates.php:92 msgid "Powered by" msgstr "Impulsado por" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/image-templates.php:102 #: inc/includes/templates.php:344 #: inc/includes/templates.php:498 #, php-format msgid "Don't see a template you would like to import?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">Make a Template Suggestion!</a>" msgstr "¿No ves una plantilla que te gustaría importar?<br><a target=\"_blank\" href=\"%1$s\">¡Haz una sugerencia de plantilla!</a>" #: inc/includes/image-templates.php:126 msgid "Back to Images" msgstr "Volver a Imágenes" #: inc/includes/image-templates.php:136 msgid "Already Saved" msgstr "Ya guardado" #: inc/includes/image-templates.php:138 msgid "Save & Insert" msgstr "Guardar e insertar" #: inc/includes/templates.php:45 msgid "SEARCH" msgstr "BUSCAR" #: inc/includes/templates.php:57 msgid "We've observed that the 'Flexbox Container' setting in your Elementor configuration is currently inactive. To ensure a seamless import, please active this option." msgstr "Hemos observado que la configuración 'Flexbox Container' en tu configuración de Elementor está actualmente inactiva. Para asegurar una importación sin problemas, por favor activa esta opción." #: inc/includes/templates.php:60 msgid "Activate it!" msgstr "¡Actívalo!" #: inc/includes/templates.php:104 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Filter by Color" msgstr "Filtrar por color" #: inc/includes/templates.php:112 msgid "Back to Pages" msgstr "Volver a Páginas" #: inc/includes/templates.php:134 msgid "Back to Layout" msgstr "Volver al diseño" #: inc/includes/templates.php:138 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: inc/includes/templates.php:139 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: inc/includes/templates.php:144 #: inc/includes/templates.php:145 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: inc/includes/templates.php:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Sync Library" msgstr "Sincronizar biblioteca" #. translators: %1$s are white label strings. #: inc/includes/templates.php:200 #: inc/includes/templates.php:327 #: inc/includes/templates.php:415 #, php-format msgid "This premium template is accessible with %1$s \"Premium\" Package." msgstr "Esta plantilla premium es accesible con el paquete \"Premium\" %1$s." #: inc/includes/templates.php:244 #: inc/includes/templates.php:316 msgid "INSERT" msgstr "INSERTAR" #. translators: %1$s External Link #: inc/includes/templates.php:261 #: inc/includes/templates.php:437 #, php-format msgid "Don't see a template you would like to import? %s" msgstr "¿No ves una plantilla que te gustaría importar? %s" #: inc/includes/templates.php:264 #: inc/includes/templates.php:347 #: inc/includes/templates.php:440 #: inc/includes/templates.php:501 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "Back to Templates" msgstr "Volver a las plantillas" #: inc/includes/templates.php:454 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: inc/includes/templates.php:472 msgid "This starter site requires premium plugins. As these are third party premium plugins, you'll need to purchase, install and activate them first." msgstr "Este sitio inicial requiere complementos premium. Como se trata de complementos premium de terceros, primero tendrás que comprarlos, instalarlos y activarlos." #: inc/includes/templates.php:480 msgid "Skip & Import" msgstr "Omitir e Importar" #: inc/includes/templates.php:481 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: inc/includes/templates.php:556 msgid "Import " msgstr "Importar" #: inc/includes/templates.php:557 msgid "Save " msgstr "Guardar" #: inc/includes/white-label.php:29 msgid "Plugin Name:" msgstr "Nombre del complemento:" #: inc/includes/white-label.php:34 msgid "Plugin Description:" msgstr "Descripción del complemento:" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:222 #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:223 msgid "AI Builder" msgstr "Constructor de IA" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:445 msgid "Installed! Activating.." msgstr "¡Instalado! Activando.." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:446 msgid "Activating..." msgstr "Activando..." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:447 msgid "Activated!" msgstr "¡Activado!" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:448 msgid "Installing..." msgstr "Instalando..." #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:469 #, php-format msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan. You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %2$s plan." msgstr "Su organización activa actual es %1$s, que está en el plan %2$s. Ha alcanzado el número máximo de sitios permitidos para crear en el plan %2$s." #. translators: %s: team name #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:475 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 #, php-format,js-format msgid "Please upgrade the plan for %s in order to create more sites." msgstr "Por favor, actualice el plan para %s con el fin de crear más sitios." #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:479 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Unlock Full Power" msgstr "Desbloquear todo el poder" #: inc/lib/ai-builder/ai-builder-plugin-loader.php:482 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Contact Support" msgstr "Contactar con el soporte" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:222 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:40 msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para realizar esta operación." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:235 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:41 msgid "Nonce validation failed" msgstr "La validación del nonce falló" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/ajax-errors.php:42 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Sorry, something went wrong." msgstr "Lo siento, algo salió mal." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:275 msgid "Permission Denied!" msgstr "¡Permiso denegado!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:516 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:547 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:129 msgid "Required function not found" msgstr "Función requerida no encontrada" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:584 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:43 msgid "You are not authorized to perform this action." msgstr "No estás autorizado para realizar esta acción." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:591 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/importer/class-ai-builder-fse-importer.php:53 msgid "Received empty parameters." msgstr "Se recibieron parámetros vacíos." #. Translators: %s is URL. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:218 #, php-format msgid "Invalid URL - %s" msgstr "URL no válida - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:355 msgid "Theme Activated" msgstr "Tema activado" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:384 msgid "Failed to set the site language." msgstr "Error al establecer el idioma del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:98 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:75 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/do-it-later.php:69 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:96 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/initialize-setup.php:71 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:87 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:97 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/pages.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:74 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:92 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:70 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:81 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:313 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:80 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-integration.php:49 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para hacer eso." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:689 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:731 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:849 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:942 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1050 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1141 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1235 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1316 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1387 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1463 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1543 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1624 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1720 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1796 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1861 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1926 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1997 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2063 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2090 #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:2165 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:158 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:377 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/blocks.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/category.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/description.php:112 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:135 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/images.php:113 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/keywords.php:107 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/page-description.php:117 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/revoke-access.php:95 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:131 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/sites.php:93 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:142 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-zipwp-api.php:201 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:366 #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:486 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:163 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-zipwp-api.php:236 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:174 msgid "Nonce verification failed." msgstr "La verificación del nonce falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1002 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:493 msgid "There was an error downloading the XML file." msgstr "Hubo un error al descargar el archivo XML." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:1014 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:669 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:703 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:741 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:824 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:848 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:873 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:910 msgid "Required class not found." msgstr "Clase requerida no encontrada." #: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:202 #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:231 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:200 msgid "You do not have permission to perform this action." msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:250 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Please contact the hosting service provider to help you update the permissions so that you can successfully import a complete template." msgstr "Por favor, contacta al proveedor del servicio de alojamiento para que te ayude a actualizar los permisos y así puedas importar con éxito una plantilla completa." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:498 msgid "Insufficient Permission. Please contact your Super Admin to allow the install required plugin permissions." msgstr "Permiso insuficiente. Por favor, contacta a tu Super Admin para permitir los permisos necesarios para instalar el plugin." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:650 msgid "Plugin Activated" msgstr "Complemento activado" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:666 msgid "User does not have permission!" msgstr "¡El usuario no tiene permiso!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:714 msgid "Site options Imported!" msgstr "¡Opciones del sitio importadas!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:879 msgid "Deleted Widgets!" msgstr "¡Widgets eliminados!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:905 msgid "Customizer data is empty!" msgstr "¡Los datos del personalizador están vacíos!" #: inc/lib/bsf-quick-links/class-bsf-quick-links.php:105 msgid "Quick Links" msgstr "Enlaces rápidos" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action Completed" msgstr "Acción completada" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/favorite.php:181 msgid "Action failed" msgstr "Acción fallida" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/api/settings.php:182 msgid "Sorry, settings are not saved." msgstr "Lo siento, los ajustes no se han guardado." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:57 msgid "File Permissions Needed - Importing patterns, pages, and templates from Design Library requires proper file permissions. For guidance on resolving this issue and ensuring smooth importing processes, please refer to the accompanying documentation." msgstr "Se necesitan permisos de archivo: la importación de patrones, páginas y plantillas desde la Biblioteca de Diseño requiere permisos de archivo adecuados. Para obtener orientación sobre cómo resolver este problema y garantizar procesos de importación fluidos, consulte la documentación adjunta." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:61 msgid "Doc: " msgstr "Doc:" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/classes/ast-block-templates-notices.php:61 msgid "Resolve file permission issue" msgstr "Resolver el problema de permisos de archivo" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:280 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:291 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:467 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:296 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1092 msgid "Something wrong" msgstr "Algo mal" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1300 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Design Library" msgstr "Biblioteca de diseño" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:231 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:135 msgid "The Zip AI Endpoint was not declared" msgstr "El punto final de Zip AI no fue declarado" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:241 #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:145 msgid "The Zip AI Auth Token is not set." msgstr "El token de autenticación de Zip AI no está configurado." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:263 msgid "The Zip AI Middleware is not responding." msgstr "El middleware de Zip AI no está respondiendo." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/traits/helper.php:273 msgid "The Zip AI Middleware encountered an error." msgstr "El middleware Zip AI encontró un error." #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:346 msgid "Disable Elementor Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Desactivar las plantillas de Elementor Page Builder en las plantillas de inicio" #: inc/lib/onboarding/class-onboarding-loader.php:353 msgid "Disable Beaver Builder Page Builder Templates in Starter Templates" msgstr "Desactivar las plantillas de Beaver Builder Page Builder en las plantillas de inicio" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:88 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:121 msgid "Post ids are empty" msgstr "Los identificadores de las publicaciones están vacíos" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-gutenberg.php:133 msgid "Gutenberg batch completed." msgstr "Lote de Gutenberg completado." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:72 msgid "Template Type is not a AI." msgstr "El tipo de plantilla no es una IA." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-misc.php:90 msgid "Required flags are not set." msgstr "No se han establecido las banderas requeridas." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:103 msgid "Astra functions not available" msgstr "Funciones de Astra no disponibles" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:138 msgid "Image Replacement completed." msgstr "Reemplazo de imagen completado." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:160 msgid "Posts are empty. Nothing to process." msgstr "Las publicaciones están vacías. Nada que procesar." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:178 msgid "Posts are replaced" msgstr "Las publicaciones son reemplazadas" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:550 msgid "Pages are empty" msgstr "Las páginas están vacías" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-replace-images.php:600 msgid "Pages are replaced" msgstr "Las páginas son reemplazadas" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process-astra-site-importer.php:93 msgid "All processes are complete" msgstr "Todos los procesos están completos" #. translators: %d are the minutes. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/helpers/wp-background-process.php:444 #, php-format msgid "Every %d Minutes" msgstr "Cada %d minutos" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:72 msgid "uuid is empty." msgstr "uuid está vacío." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:88 msgid "Import process start flof set successfully." msgstr "El proceso de importación se ha iniciado correctamente." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:145 msgid "Spectra settings are empty." msgstr "La configuración de espectros está vacía." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:397 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:156 msgid "Spectra settings imported successfully." msgstr "Configuración de espectros importada con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:184 msgid "SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create function is not callable." msgstr "La función SureCart\\Models\\ProvisionalAccount::create no se puede llamar." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:214 msgid "Id is empty." msgstr "El ID está vacío." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:228 msgid "Account is already created." msgstr "La cuenta ya está creada." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:367 msgid "Customizer data is empty." msgstr "Los datos del personalizador están vacíos." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:423 msgid "Customizer data imported successfully." msgstr "Datos del personalizador importados con éxito." #. Translators: %s is WXR URL. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:452 #, php-format msgid "Invalid WXR Request URL - %s" msgstr "URL de solicitud WXR no válida - %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:595 msgid "Site options are empty!" msgstr "¡Las opciones del sitio están vacías!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:695 msgid "Options imported successfully." msgstr "Opciones importadas con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:744 msgid "Widget data is empty!" msgstr "¡Los datos del widget están vacíos!" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:762 msgid "Widgets imported successfully." msgstr "Widgets importados con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:239 msgid "Could not open the file for parsing" msgstr "No se pudo abrir el archivo para analizar" #. translators: %1$s is WXR version, %2$s is max supported WXR version. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:277 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:396 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:472 #, php-format msgid "This WXR file (version %1$s) is newer than the importer (version %2$s) and may not be supported. Please consider updating." msgstr "Este archivo WXR (versión %1$s) es más reciente que el importador (versión %2$s) y puede no ser compatible. Por favor, considere actualizar." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:625 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "El archivo no existe, por favor intente de nuevo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:685 msgid "Invalid author mapping" msgstr "Asignación de autor no válida" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:786 msgid "Cannot import auto-draft posts" msgstr "No se pueden importar las publicaciones en borrador automático" #. translators: %1$s is the import message, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:886 #, php-format msgid "Failed to import \"%1$s\": Invalid post type %2$s" msgstr "Error al importar \"%1$s\": Tipo de publicación %2$s no válido" #. translators: %1$s single post type, %2$s is post title. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:898 #, php-format msgid "%1$s \"%2$s\" already exists." msgstr "%1$s \"%2$s\" ya existe." #. translators: %s is post title #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:996 #, php-format msgid "Skipping attachment \"%s\", fetching attachments disabled" msgstr "Omitiendo el archivo adjunto \"%s\", la obtención de archivos adjuntos está desactivada" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1023 #, php-format msgid "Failed to import \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Error al importar \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post type. #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2$s is taxonomy. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1058 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1969 #, php-format msgid "Imported \"%1$s\" (%2$s)" msgstr "Importado \"%1$s\" (%2$s)" #. translators: %1$s is the original post id, %2$s is old post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1066 #, php-format msgid "Post %1$d remapped to %2$d" msgstr "Publicación %1$d reasignada a %2$d" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1230 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo no válido" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1741 #, php-format msgid "Failed to import user \"%s\"" msgstr "Error al importar el usuario \"%s\"" #. translators: %s user login name #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1765 #, php-format msgid "Imported user \"%s\"" msgstr "Usuario importado \"%s\"" #. translators: %1$s original user Id, %2$s old user Id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1772 #, php-format msgid "User %1$d remapped to %2$d" msgstr "Usuario %1$d reasignado a %2$d" #. translators: %1$s is the taxonomy, %2$s is taxonomy name. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1942 #, php-format msgid "Failed to import %1$s %2$s" msgstr "Error al importar %1$s %2$s" #. translators: %1$s is term original id, %2$s is term id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1977 #, php-format msgid "Term %1$d remapped to %2$d" msgstr "El término %1$d se reasignó a %2$d" #. translators: %1$s is error code, %2$s is error code header, %3$s is url. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2081 #, php-format msgid "Remote server returned %1$d %2$s for %3$s" msgstr "El servidor remoto devolvió %1$d %2$s para %3$s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2094 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "El archivo remoto tiene un tamaño incorrecto" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2099 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Archivo de tamaño cero descargado" #. translators: %s max file size. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2106 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2139 #, php-format msgid "Running post-processing for post %d" msgstr "Ejecutando el post-procesamiento para la publicación %d" #. translators: %1$s is post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2155 #, php-format msgid "Could not find the post parent for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "No se pudo encontrar el padre de la publicación para \"%1$s\" (publicación #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$d is parent post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2163 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "La publicación %1$d fue importada con el padre %2$d, pero no se pudo encontrar" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2180 #, php-format msgid "Could not find the author for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "No se pudo encontrar al autor de \"%1$s\" (publicación #%2$d)" #. translators: %1$d is post id, %2$s is author slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2188 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with author \"%2$s\", but could not be found" msgstr "La publicación %1$d fue importada con el autor \"%2$s\", pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2217 #, php-format msgid "Post %d was marked for post-processing, but none was required." msgstr "La publicación %d fue marcada para post-procesamiento, pero no se requirió ninguno." #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2234 #, php-format msgid "Could not update \"%1$s\" (post #%2$d) with mapped data" msgstr "No se pudo actualizar \"%1$s\" (publicación #%2$d) con los datos asignados" #. translators: %1$s is the post title, %2$s is post id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2288 #, php-format msgid "Could not find the menu object for \"%1$s\" (post #%2$d)" msgstr "No se pudo encontrar el objeto del menú para \"%1$s\" (publicación #%2$d)" #. translators: %1$s is post id, %2$s is post object id, %3$s is menu type. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2296 #, php-format msgid "Post %1$d was imported with object \"%2$d\" of type \"%3$s\", but could not be found" msgstr "El post %1$d fue importado con el objeto \"%2$d\" de tipo \"%3$s\", pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2327 #, php-format msgid "Could not find the comment parent for comment #%d" msgstr "No se pudo encontrar el comentario padre para el comentario #%d" #. translators: %1$s is comment id, %2$s is parent comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2334 #, php-format msgid "Comment %1$d was imported with parent %2$d, but could not be found" msgstr "El comentario %1$d fue importado con el padre %2$d, pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2351 #, php-format msgid "Could not find the author for comment #%d" msgstr "No se pudo encontrar al autor del comentario #%d" #. translators: %1$d is comment id, %2$d is author id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2358 #, php-format msgid "Comment %1$d was imported with author %2$d, but could not be found" msgstr "El comentario %1$d fue importado con el autor %2$d, pero no se pudo encontrar" #. translators: %d is comment id. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:2378 #, php-format msgid "Could not update comment #%d with mapped data" msgstr "No se pudo actualizar el comentario #%d con los datos mapeados" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:1357 msgid "Import complete!" msgstr "¡Importación completa!" #. translators: %1$s: HTML link start tag, %2$s: HTML link end tag. #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:513 #, php-format msgid "Thank you for using %1$sZip AI.%2$s" msgstr "Gracias por usar %1$sZip AI.%2$s" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:235 msgid "The ZipWP Endpoint was not declared" msgstr "El punto final de ZipWP no fue declarado" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:245 msgid "The ZipWP Token is not set." msgstr "El token de ZipWP no está configurado." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:269 msgid "The ZipWP API server is not responding." msgstr "El servidor API de ZipWP no está respondiendo." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:279 msgid "The ZipWP API server encountered an error." msgstr "El servidor API de ZipWP encontró un error." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:214 msgid "The message array was not supplied" msgstr "El arreglo de mensajes no fue proporcionado" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:278 msgid "Need to send photo ID" msgstr "Necesito enviar una identificación con foto" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:119 msgid "Search Images" msgstr "Buscar imágenes" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:120 msgid "Search - Ex: flowers" msgstr "Buscar - Ej: flores" #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:121 msgid "Downloading..." msgstr "Descargando..." #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-script.php:122 msgid "Validating..." msgstr "Validando..." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Downloading the images in media library…" msgstr "Descargando las imágenes en la biblioteca de medios…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding interactive elements to engage visitors…" msgstr "Agregando elementos interactivos para involucrar a los visitantes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Crafting compelling copy that speaks to audience…" msgstr "Crear textos atractivos que hablen a la audiencia…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing website for performance and speed…" msgstr "Optimizando el sitio web para rendimiento y velocidad…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Adding essential features to engage visitors…" msgstr "Agregando características esenciales para atraer a los visitantes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Optimizing SEO settings to boost online presence…" msgstr "Optimizando la configuración de SEO para impulsar la presencia en línea…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Finalizing website layout and structure…" msgstr "Finalizando el diseño y la estructura del sitio web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Testing functionality across different browsers…" msgstr "Probando la funcionalidad en diferentes navegadores…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "It's taking a bit more than usual. Bear with us…" msgstr "Está tardando un poco más de lo habitual. Ten paciencia con nosotros…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, Site creation hiccupped, we are trying one more time" msgstr "Vaya, la creación del sitio tuvo un contratiempo, estamos intentando una vez más" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 msgid "Oops, our site creation magic misfired! We couldn't create your site. Please try again…" msgstr "¡Vaya, la magia de creación de nuestro sitio falló! No pudimos crear tu sitio. Por favor, inténtalo de nuevo…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 1" msgstr "Estilo 1" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 2" msgstr "Estilo 2" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 3" msgstr "Estilo 3" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 4" msgstr "Estilo 4" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 5" msgstr "Estilo 5" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 6" msgstr "Estilo 6" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 7" msgstr "Estilo 7" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 8" msgstr "Estilo 8" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 9" msgstr "Estilo 9" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Style 10" msgstr "Estilo 10" #. translators: %s: index #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #, js-format msgid "Original %1$s" msgstr "Original %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Original" msgstr "Original" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de colores" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Font Pair" msgstr "Pareja de fuentes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Use setting" msgstr "Usar configuración" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Site Logo" msgstr "Logotipo del sitio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Upload File Here" msgstr "Subir archivo aquí" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Show site title" msgstr "Mostrar título del sitio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Logo width" msgstr "Ancho del logotipo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Estás seguro?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "This will redirect you to the first screen and discard the progress you have made." msgstr "Esto te redirigirá a la primera pantalla y descartará el progreso que has hecho." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "If you prefer to continue, click 'Cancel'." msgstr "Si prefieres continuar, haz clic en 'Cancelar'." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1584 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1680 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Light" msgstr "Luz" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1590 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1686 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:2 msgid "Vibrant" msgstr "Vibrante" #. translators: %1$s: light or dark, %2$s: brighter or darker #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 #, js-format msgid "This color is not suitable for reading on %1$s backgrounds. Consider making it slightly %2$s." msgstr "Este color no es adecuado para leer en fondos %1$s. Considera hacerlo un poco %2$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Saturation" msgstr "Saturación" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:3 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Hold On!" msgstr "¡Espera!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "It looks like you already have a website made with Starter Templates. Clicking the 'Start Building' button will recreate the site, and all previous data will be overridden." msgstr "Parece que ya tienes un sitio web hecho con Starter Templates. Al hacer clic en el botón 'Comenzar a construir', se recreará el sitio y todos los datos anteriores se sobrescribirán." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Maintain previous/old data?" msgstr "¿Mantener los datos anteriores/antiguos?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "Enabling this option will maintain your old Starter Templates data, including content and images. Enable it to confirm." msgstr "Habilitar esta opción mantendrá los datos de tus antiguas Plantillas de Inicio, incluyendo contenido e imágenes. Habilítalo para confirmar." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Start Building" msgstr "Comienza a construir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:173 msgid "You're almost there!" msgstr "¡Ya casi llegas!" #. translators: %s: span tag #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #, js-format msgid "You've chosen a %1$s Access this design and all others when you upgrade." msgstr "Has elegido un %1$s Accede a este diseño y a todos los demás cuando actualices." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Unlock the Access" msgstr "Desbloquear el acceso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "here" msgstr "aquí" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Problem Detected in Previous Site Creation!" msgstr "¡Problema detectado en la creación anterior del sitio!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "We encountered the following errors while creating your previous site:" msgstr "Encontramos los siguientes errores al crear su sitio anterior:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Not enough information to display." msgstr "No hay suficiente información para mostrar." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:177 #, js-format msgid "If you want to retry the import, select a saved site below then click on the “Retry Import” button. Or contact our support %1$s." msgstr "Si deseas volver a intentar la importación, selecciona un sitio guardado a continuación y haz clic en el botón \"Reintentar Importación\". O contacta a nuestro soporte %1$s." #. translators: %s: support link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #, js-format msgid "If you proceed without fixing these issues, you may encounter the same errors again, which could exhaust your AI site creation attempts. If you need help, feel free to contact us %1$s. Do you still want to continue?" msgstr "Si procede sin solucionar estos problemas, puede encontrarse con los mismos errores nuevamente, lo que podría agotar sus intentos de creación de sitios de IA. Si necesita ayuda, no dude en contactarnos %1$s. ¿Todavía desea continuar?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Created On: " msgstr "Creado el:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Importing saved sites won’t be exhausting your AI site generation count." msgstr "Importar sitios guardados no agotará tu conteo de generación de sitios de IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Retry Import" msgstr "Reintentar importación" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "This is just a sneak peek. The actual website and its content will be created in the next step." msgstr "Esto es solo un adelanto. El sitio web real y su contenido se crearán en el siguiente paso." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Build with AI" msgstr "Construir con IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Premium Design" msgstr "Diseño Premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Back to Other Designs" msgstr "Volver a otros diseños" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Responsive Preview" msgstr "Vista previa receptiva" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:181 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:145 #, js-format msgid "%s AI sites" msgstr "Sitios de IA %s" #. translators: %s: daily limit #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 #, js-format msgid "This plan allows you to generate %s per day, and you have reached this limit." msgstr "Este plan te permite generar %s por día, y has alcanzado este límite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:146 msgid "To create more AI websites, you will need to either upgrade your plan or wait until the limit resets." msgstr "Para crear más sitios web de IA, necesitarás actualizar tu plan o esperar hasta que se restablezca el límite." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Limit reached" msgstr "Límite alcanzado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Resume your last session?" msgstr "¿Reanudar tu última sesión?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "It appears that your previous website building session was interrupted. Would you like to pick up where you left off?" msgstr "Parece que tu sesión anterior de creación de sitios web fue interrumpida. ¿Te gustaría continuar donde lo dejaste?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Resume Previous Session" msgstr "Reanudar sesión anterior" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Start Over" msgstr "Empezar de nuevo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 msgid "Oops , Something went wrong!" msgstr "¡Ups, algo salió mal!" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "There was a problem processing the request. Please try again. If this error continues please contact our <a href=\"%1$s\">support team</a>." msgstr "Hubo un problema al procesar la solicitud. Por favor, inténtelo de nuevo. Si este error persiste, por favor contacte a nuestro <a href=\"%1$s\">equipo de soporte</a>." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Back to Main Screen" msgstr "Volver a la pantalla principal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Site creation failed due to an unexpected error. Please try again or reach out for assistance if the issue persists." msgstr "La creación del sitio falló debido a un error inesperado. Por favor, inténtelo de nuevo o comuníquese para obtener ayuda si el problema persiste." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:184 msgid "Additional technical information:" msgstr "Información técnica adicional:" #. translators: %s: message #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 #, js-format msgid "Error Message: %1$s" msgstr "Mensaje de error: %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Exit to Dashboard" msgstr "Salir al panel de control" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This is the total usage quota" msgstr "Esta es la cuota total de uso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset monthly" msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá mensualmente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:185 msgid "This usage quota will reset daily" msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá diariamente" #. translators: Reset Type #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 #, js-format msgid "This usage quota will reset %s" msgstr "Esta cuota de uso se restablecerá %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan Usage & Limit" msgstr "Uso del Plan y Límite" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Keep track and monitor how you allocate and use resources in your existing plan." msgstr "Realiza un seguimiento y monitorea cómo asignas y utilizas los recursos en tu plan actual." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Manage Plan" msgstr "Gestionar Plan" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Staging Sites" msgstr "Sitios de prueba" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "AI Website Generations" msgstr "Generaciones de sitios web de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Blueprint Sites" msgstr "Sitios de planos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Disk Space Utilized" msgstr "Espacio en disco utilizado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Team members" msgstr "Miembros del equipo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upgrade Now" msgstr "Actualiza ahora" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 AI sites per day" msgstr "5 sitios de IA por día" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "20,000 AI Credits" msgstr "20,000 Créditos de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Premium designs" msgstr "Diseños premium" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "5 Blueprint Sites" msgstr "5 Sitios de Planos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 AI sites per day" msgstr "10 sitios de IA por día" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "100,000 AI Credits" msgstr "100,000 Créditos de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "10 Blueprint Sites" msgstr "10 Sitios de Planos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Great Start! Congratulations.." msgstr "¡Gran comienzo! Felicitaciones." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Block Editor" msgstr "Editor de Bloques" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "AI Website Builder" msgstr "Constructor de sitios web de IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Skip Step" msgstr "Omitir paso" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Nothing found" msgstr "No se encontró nada" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "You've almost reached AI site-building limit." msgstr "Casi has alcanzado el límite de construcción de sitios de IA." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Upgrade with add-ons to unlock more." msgstr "Mejora con complementos para desbloquear más." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Use this" msgstr "Usa esto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Improve Using AI" msgstr "Mejorar usando IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Add More Business Details" msgstr "Agregar más detalles del negocio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "The business details provided are not enough to create the website content. Please describe your business with more details, or use AI to write it for you." msgstr "Los detalles del negocio proporcionados no son suficientes para crear el contenido del sitio web. Por favor, describa su negocio con más detalles, o use IA para escribirlo por usted." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "A good business description is:" msgstr "Una buena descripción de negocio es:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "I'll Write by Myself" msgstr "Escribiré por mi cuenta" #. translators: %s: social media name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Enter your %s account URL" msgstr "Introduce la URL de tu cuenta de %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Google Business URL" msgstr "Introduce tu URL de Google Business" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your Yelp business URL" msgstr "Introduce la URL de tu negocio en Yelp" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter your account URL" msgstr "Introduce la URL de tu cuenta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:235 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Google My Business" msgstr "Google Mi Negocio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:234 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "Social Media" msgstr "Redes Sociales" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a full URL. Eg. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" msgstr "Por favor, introduce una URL completa. Ej. https://twitter.com/abcd, https://instagram.com/abcd, https://facebook.com/abcd" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This might not be a valid URL." msgstr "Esta podría no ser una URL válida." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload images" msgstr "Subir imágenes" #. translators: %s: file name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:193 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Invalid file name! Please avoid special characters. (%s)" msgstr "¡Nombre de archivo no válido! Por favor, evite caracteres especiales. (%s)" #. translators: %s: Option number #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 #, js-format msgid "Option %s" msgstr "Opción %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Open Design in New Tab" msgstr "Abrir diseño en una nueva pestaña" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "E-Commerce" msgstr "Comercio electrónico" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:194 msgid "Pages included:" msgstr "Páginas incluidas:" #. translators: %s: Page count #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #, js-format msgid "Page count: %s" msgstr "Recuento de páginas: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Generating preview…" msgstr "Generando vista previa…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "All orientations" msgstr "Todas las orientaciones" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Landscape" msgstr "Paisaje" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de búsqueda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Upload Your Images" msgstr "Sube tus imágenes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Selected Images" msgstr "Imágenes seleccionadas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Select features" msgstr "Seleccionar características" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Select the features you want on this website" msgstr "Selecciona las características que deseas en este sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Skip & Start Building" msgstr "Omitir y comenzar a construir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Importing Content…" msgstr "Importando contenido…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Fetching related demo failed." msgstr "La obtención de la demostración relacionada falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Installed." msgstr "Tema Astra instalado." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra theme installation failed." msgstr "La instalación del tema Astra falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Installing Astra Theme…" msgstr "Instalando el tema Astra…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Oops.. Something went wrong" msgstr "Ups.. Algo salió mal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What happened?" msgstr "¿Qué pasó?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Importing site content has failed. The import process was interrupted." msgstr "La importación del contenido del sitio ha fallado. El proceso de importación fue interrumpido." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Additional technical information from console:" msgstr "Información técnica adicional de la consola:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Click here to try again" msgstr "Haz clic aquí para intentarlo de nuevo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Double-checking for grammar and spelling errors…" msgstr "Comprobando dos veces los errores de gramática y ortografía…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Finalizing setup and configurations…" msgstr "Finalizando la configuración y los ajustes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Crossing the t's and dotting the i's…" msgstr "Cruzando las t y poniendo los puntos sobre las íes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Reviewing for any last-minute tweaks…" msgstr "Revisando para cualquier ajuste de último minuto…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Almost there! Just a few more finishing touches…" msgstr "¡Casi listo! Solo unos pocos toques finales…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Your website is almost ready." msgstr "Tu sitio web está casi listo." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "It's taking longer than usual. Please bear with us!" msgstr "Está tardando más de lo habitual. ¡Por favor, tenga paciencia con nosotros!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Building a website has never been this easy!" msgstr "¡Construir un sitio web nunca ha sido tan fácil!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Here is how the AI Website Builder works:" msgstr "Aquí está cómo funciona el Constructor de Sitios Web de IA:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Create a free account on ZipWP platform." msgstr "Crea una cuenta gratuita en la plataforma ZipWP." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Describe your dream website in your own words." msgstr "Describe tu sitio web soñado con tus propias palabras." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Watch as AI crafts your WordPress website instantly." msgstr "Mira cómo la IA crea tu sitio web de WordPress al instante." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Refine the website with an easy drag & drop builder." msgstr "Refina el sitio web con un constructor fácil de arrastrar y soltar." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Launch." msgstr "Lanzamiento." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's Get Started. It's Free" msgstr "Comencemos. Es gratis" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Let's build your website!" msgstr "¡Construyamos tu sitio web!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Please share some basic details of the website to get started." msgstr "Por favor, comparte algunos detalles básicos del sitio web para comenzar." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name of the website:" msgstr "Nombre del sitio web:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Enter name or title of the website" msgstr "Ingrese el nombre o título del sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Name is required" msgstr "Se requiere el nombre" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This website is for:" msgstr "Este sitio web es para:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Name, language & type" msgstr "Nombre, idioma y tipo" #. translators: %s: business name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 #, js-format msgid "What is %s? Please describe the business." msgstr "¿Qué es %s? Por favor, describe el negocio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:196 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, products, goals, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como servicios, productos, objetivos, etc." #. translators: %s: person name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 #, js-format msgid "Who is %s? Tell us more about the person." msgstr "¿Quién es %s? Cuéntanos más sobre la persona." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:197 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as what they do, their expertise, offerings, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como lo que hacen, su experiencia, ofertas, etc." #. translators: %s: organisation name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 #, js-format msgid "What is %s? Please describe the organisation." msgstr "¿Qué es %s? Por favor describe la organización." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:198 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as services, programs, mission, vision, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como servicios, programas, misión, visión, etc." #. translators: %s: restaurant name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 #, js-format msgid "What is %s? Tell us more about the restaurant." msgstr "¿Qué es %s? Cuéntanos más sobre el restaurante." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:199 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the restaurant, specialty, menu, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como una breve descripción del restaurante, especialidades, menú, etc." #. translators: %s: product name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 #, js-format msgid "What is %s? Share more details about the product." msgstr "¿Qué es %s? Comparte más detalles sobre el producto." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:200 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as a brief about the product, features, some USPs, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como una breve descripción del producto, características, algunas USPs, etc." #. translators: %s: event name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 #, js-format msgid "Tell us more about %s." msgstr "Cuéntanos más sobre %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:201 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as Event information date, venue, some highlights, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como la información del evento, fecha, lugar, algunos aspectos destacados, etc." #. translators: %s: landing page name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:202 #, js-format msgid "Share more details about %s." msgstr "Comparte más detalles sobre %s." #. translators: %s: medical facility name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 #, js-format msgid "Tell us more about the %s." msgstr "Cuéntanos más sobre el %s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:203 msgid "Please be as descriptive as you can. Share details such as treatments, procedures, facilities, etc." msgstr "Por favor, sea lo más descriptivo posible. Comparta detalles como tratamientos, procedimientos, instalaciones, etc." #. translators: %s: entity name #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 #, js-format msgid "Please describe %s in a few words." msgstr "Por favor describe %s en pocas palabras." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The best way to describe anything is by answering a few WH questions. Who, What, Where, Why, When, etc." msgstr "La mejor manera de describir algo es respondiendo algunas preguntas WH. Quién, Qué, Dónde, Por qué, Cuándo, etc." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Characters: " msgstr "Caracteres:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "E.g. Mantra Minds is a yoga studio located in Chino Hills, California. The studio offers a variety of classes such as Hatha yoga, Vinyasa flow, and Restorative yoga. The studio is led by Jane, an experienced and certified yoga instructor with over 10 years of teaching expertise. The welcoming atmosphere and personalized Jane make it a favorite among yoga enthusiasts in the area." msgstr "Por ejemplo, Mantra Minds es un estudio de yoga ubicado en Chino Hills, California. El estudio ofrece una variedad de clases como yoga Hatha, flujo Vinyasa y yoga Restaurativo. El estudio está dirigido por Jane, una instructora de yoga experimentada y certificada con más de 10 años de experiencia en la enseñanza. La atmósfera acogedora y la atención personalizada de Jane lo convierten en un favorito entre los entusiastas del yoga en la zona." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Write Using AI" msgstr "Escribir usando IA" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Describe" msgstr "Describir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:204 msgid "Some details please" msgstr "Algunos detalles por favor" #. translators: %s: Business name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #, js-format msgid "How can people get in touch with %1$s?" msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto con %1$s?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Please provide the contact information below. These will be used on the website." msgstr "Por favor, proporcione la información de contacto a continuación. Estos se utilizarán en el sitio web." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your email" msgstr "Tu correo electrónico" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please enter a valid email" msgstr "Por favor, introduce un correo electrónico válido" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Phone Number" msgstr "Número de teléfono" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Your phone number" msgstr "Tu número de teléfono" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "How can people get in touch" msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can only upload 20 images at once" msgstr "Solo puedes subir 20 imágenes a la vez" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select the Images" msgstr "Selecciona las imágenes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add more relevant keywords…" msgstr "Agrega más palabras clave relevantes…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Suggested Keywords" msgstr "Palabras clave sugeridas" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear" msgstr "Claro" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "or drop your images here (Max 20)" msgstr "o suelta tus imágenes aquí (Máx 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "PNG, JPG, JPEG" msgstr "PNG, JPG, JPEG" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Max size: 5 MB per file" msgstr "Tamaño máximo: 5 MB por archivo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "You have not selected any images yet." msgstr "Aún no has seleccionado ninguna imagen." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "We couldn't find anything with your keyword." msgstr "No pudimos encontrar nada con tu palabra clave." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Try to refine your search." msgstr "Intenta refinar tu búsqueda." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Find the perfect images for your website by entering a keyword or selecting from the suggested options." msgstr "Encuentra las imágenes perfectas para tu sitio web ingresando una palabra clave o seleccionando entre las opciones sugeridas." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "End of the search results" msgstr "Fin de los resultados de búsqueda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Save & Exit" msgstr "Guardar y salir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select relevant images as needed" msgstr "Selecciona las imágenes relevantes según sea necesario" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose the Design" msgstr "Elige el diseño" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Add a keyword" msgstr "Agregar una palabra clave" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Error while fetching templates" msgstr "Error al obtener las plantillas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Load More Designs" msgstr "Cargar más diseños" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Design" msgstr "Diseño" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Choose a structure for your website" msgstr "Elige una estructura para tu sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Features" msgstr "Características" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select features as you need" msgstr "Selecciona las funciones según necesites" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting posts." msgstr "Restableciendo publicaciones." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting posts failed." msgstr "Restablecer las publicaciones falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Taking settings backup." msgstr "Realizando copia de seguridad de la configuración." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Taking settings backup failed." msgstr "Error al realizar la copia de seguridad de la configuración." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting customizer." msgstr "Restableciendo el personalizador." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting customizer failed." msgstr "Restablecer el personalizador falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting site options." msgstr "Restableciendo las opciones del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting site options Failed." msgstr "Restablecer las opciones del sitio falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting widgets." msgstr "Restableciendo widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting widgets JSON parse failed." msgstr "Restablecer widgets falló al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting widgets failed." msgstr "El restablecimiento de los widgets falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting terms and forms." msgstr "Restableciendo términos y formularios." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting terms and forms failed." msgstr "Restablecer los términos y formularios falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Gathering posts for deletions." msgstr "Reuniendo publicaciones para eliminaciones." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Resetting posts done." msgstr "Restablecimiento de publicaciones completado." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Site Content Failed. - Import Process Interrupted" msgstr "La importación del contenido del sitio falló. - Proceso de importación interrumpido" #. translators: Response importMessage #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 #, js-format msgid "Importing - %1$s" msgstr "Importando - %1$s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Are you sure you want to cancel the site import process?" msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de importación del sitio?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Retrying Import." msgstr "Reintentando la importación." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing your site for import…" msgstr "Preparando su sitio para la importación…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Preparing the site…" msgstr "Preparando el sitio…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Please wait a moment…" msgstr "Por favor, espera un momento…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to create website" msgstr "Error al crear el sitio web" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "The website is created successfully!" msgstr "¡El sitio web se ha creado con éxito!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Starting Import." msgstr "Iniciando importación." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Resetting site." msgstr "Restableciendo el sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Reset for old website is done." msgstr "El restablecimiento del sitio web antiguo está hecho." #. translators: %s: Image number. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #, js-format msgid "Downloading Image %s" msgstr "Descargando imagen %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 msgid "Downloading images failed." msgstr "La descarga de imágenes falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing forms." msgstr "Importando formularios." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Customizer failed due to parse JSON error." msgstr "La importación del personalizador falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Customizer Failed." msgstr "Error al importar el personalizador." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Spectra Settings." msgstr "Importando configuraciones de espectros." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Spectra Settings failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de la configuración de Spectra falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Spectra Settings Failed." msgstr "Error al importar la configuración de Spectra." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Surecart Settings failed." msgstr "La importación de la configuración de Surecart falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Surecart Settings Failed." msgstr "La importación de la configuración de Surecart falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Site Content." msgstr "Importando contenido del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:214 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:155 msgid "Installing Required Plugins." msgstr "Instalando los plugins requeridos." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:217 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:155 #, js-format msgid "%1$s plugin installed successfully." msgstr "El complemento %1$s se instaló correctamente." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #, js-format msgid "Could not install the plugin - %s" msgstr "No se pudo instalar el plugin - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Site Options." msgstr "Importando opciones del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Site Options failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de las opciones del sitio falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Site Options Failed." msgstr "La importación de opciones del sitio falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Widgets." msgstr "Importando widgets." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Widgets failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de widgets falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Widgets Failed." msgstr "La importación de widgets falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing content for pages." msgstr "Procesando contenido para páginas." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Processing images." msgstr "Procesando imágenes." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Image processing failed." msgstr "El procesamiento de la imagen falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing." msgstr "Acabado final." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing failed due to parse JSON error." msgstr "El acabado final falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Final finishing Failed." msgstr "Finalización fallida." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:223 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:167 #, js-format msgid "Activating %1$s plugin." msgstr "Activando el complemento %1$s." #. translators: Plugin Name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:226 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 #, js-format msgid "%1$s activated." msgstr "%1$s activado." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:229 #, js-format msgid "JSON_Error: Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "Error_JSON: No se pudo activar el plugin requerido - %1$s." #. translators: Plugin name. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:235 #, js-format msgid "Could not activate the required plugin - %1$s." msgstr "No se pudo activar el complemento requerido - %1$s." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "We are building your website…" msgstr "Estamos construyendo tu sitio web…" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Migrating" msgstr "Migrando" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 msgid "Your website is ready!" msgstr "¡Tu sitio web está listo!" #. translators: %s: line break #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #, js-format msgid "Woohoo, your website %1$s is ready!" msgstr "¡Woohoo, tu sitio web %1$s está listo!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "You did it! Your brand new website is all set to shine online." msgstr "¡Lo lograste! Tu nuevo sitio web está listo para brillar en línea." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "See Your Website" msgstr "Ver tu sitio web" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:270 #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:279 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Visitar el panel de control" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "Congratulations! Your website is ready!" msgstr "¡Felicidades! ¡Tu sitio web está listo!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The requested URL was not found." msgstr "La URL solicitada no fue encontrada." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 msgid "The URL may have been typed incorrectly. Or it might be a broken or outdated link." msgstr "Es posible que la URL se haya escrito incorrectamente. O podría ser un enlace roto o desactualizado." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating Spectra plugin…" msgstr "Activando el complemento Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activating WPForms plugin…" msgstr "Activando el plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing Spectra plugin…" msgstr "Instalando el plugin Spectra…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/138.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/870.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installing WPForms plugin…" msgstr "Instalando el plugin WPForms…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Error Occurred!" msgstr "¡Ocurrió un error!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import" msgstr "Importar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Installed the required plugin. The page will be saved and refreshed." msgstr "Instalado el complemento requerido. La página se guardará y actualizará." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Error saving the page: %s" msgstr "Error al guardar la página: %s" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update AI" msgstr "Actualizar IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Personalize Library" msgstr "Personalizar biblioteca" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update the details for the AI to suggest new text and images." msgstr "Actualiza los detalles para que la IA sugiera nuevo texto e imágenes." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Add details for the AI to suggest relevant text and images." msgstr "Agrega detalles para que la IA sugiera texto e imágenes relevantes." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Update images" msgstr "Actualizar imágenes" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Revise the previously entered information from AI setup." msgstr "Revise la información ingresada previamente de la configuración de IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset AI Information" msgstr "Restablecer la información de IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Reset the previously entered information from AI setup and erase all the generated AI content." msgstr "Restablece la información ingresada previamente en la configuración de IA y borra todo el contenido generado por la IA." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disable AI" msgstr "Desactivar IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This option will preview & import only wireframe (default) content and images." msgstr "Esta opción previsualizará e importará solo contenido e imágenes de wireframe (predeterminado)." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Adaptive Mode" msgstr "Modo Adaptativo" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Disabling Adaptive Mode shows templates without personalized text, images, and theme styling." msgstr "Desactivar el Modo Adaptativo muestra plantillas sin texto personalizado, imágenes y estilo de tema." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits in Your Account" msgstr "Créditos de IA en tu cuenta" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Buy AI Credits" msgstr "Comprar créditos de IA" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke Access" msgstr "Revocar acceso" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you wish to revoke the authorization token?" msgstr "¿Está seguro de que desea revocar el token de autorización?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You will need to re-authorize Zip to use it again." msgstr "Necesitarás volver a autorizar Zip para usarlo de nuevo." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Revoke" msgstr "Revocar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Are you sure you want to cancel the content generation process?" msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar el proceso de generación de contenido?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Syncing" msgstr "Sincronizando" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Patterns" msgstr "Patrones" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Kits" msgstr "Kits" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "AI Credits remaining" msgstr "Créditos de IA restantes" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Color Styles: " msgstr "Estilos de color:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Did you know, you can personalize this design library with content and images tailored to your website project?" msgstr "¿Sabías que puedes personalizar esta biblioteca de diseño con contenido e imágenes adaptados a tu proyecto web?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "This template includes dynamic content that won't carry over with the import. You'll need to manually add this dynamic data to the page." msgstr "Esta plantilla incluye contenido dinámico que no se transferirá con la importación. Tendrás que añadir manualmente estos datos dinámicos a la página." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Heads Up!" msgstr "¡Atención!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Skip & Import \"%s\" Page" msgstr "Omitir e importar la página \"%s\"" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "License key" msgstr "Clave de licencia" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Page" msgid_plural "Pages" msgstr[0] "Página" msgstr[1] "" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No Result Found" msgstr "No se encontraron resultados" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "The search result not found. Try another search." msgstr "El resultado de la búsqueda no se encontró. Intenta otra búsqueda." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa en vivo" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Get Access" msgstr "Obtener acceso" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Updated templates design library" msgstr "Biblioteca de diseño de plantillas actualizada" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Free AI credits to create personalized content" msgstr "Créditos de IA gratuitos para crear contenido personalizado" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Easily find stunning images for your website" msgstr "Encuentra fácilmente imágenes impresionantes para tu sitio web" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Localized your website to any language" msgstr "Localiza tu sitio web a cualquier idioma" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access Design Library" msgstr "Acceder a la Biblioteca de Diseño" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get access to our library of hundreds of pixel-perfect, designer-made templates by creating a free account on ZipWP." msgstr "Obtén acceso a nuestra biblioteca de cientos de plantillas diseñadas a la perfección por diseñadores creando una cuenta gratuita en ZipWP." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Plus, you will get these extra benefits:" msgstr "Además, obtendrás estos beneficios adicionales:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Generate Content for Pages" msgstr "Generar contenido para páginas" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get the content for all your pages with just a click. You can generate content page by page by making use of the \"Skip\" option. We're here to make everything easy and tailored to suit your needs perfectly!" msgstr "Obtén el contenido para todas tus páginas con solo un clic. Puedes generar contenido página por página utilizando la opción \"Saltar\". ¡Estamos aquí para hacer todo fácil y adaptado perfectamente a tus necesidades!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Let’s Go (%s Credits)" msgstr "Vamos (%s Créditos)" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:324 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 msgid "Skip" msgstr "Omitir" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "My Favorites" msgstr "Mis favoritos" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Sorry No Favorites Found 😕" msgstr "Lo siento, no se encontraron favoritos 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No favorites added." msgstr "No se han añadido favoritos." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Your favorite templates will be displayed here. You do not have any favorites yet. Click the heart icon and start adding them!" msgstr "Tus plantillas favoritas se mostrarán aquí. Aún no tienes favoritos. ¡Haz clic en el icono del corazón y comienza a agregarlos!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please wait a moment" msgstr "Por favor, espera un momento" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "support team" msgstr "equipo de soporte" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "If this error continues please contact our %1$s." msgstr "Si este error continúa, por favor contacte a nuestro %1$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active WPForms. Please try again later." msgstr "No se pudo activar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to import the block. Please try again later." msgstr "Error al importar el bloque. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed import WPForms. Please try again later." msgstr "Error al importar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install WPForms. Please try again later." msgstr "Error al instalar WPForms. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to fetch block data. Please try again later." msgstr "Error al obtener los datos del bloque. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "If you prefer to continue, press “Cancel”." msgstr "Si prefieres continuar, presiona \"Cancelar\"." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "(Please enter a valid email" msgstr "(Por favor, introduce un correo electrónico válido" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "How can people get in touch with " msgstr "¿Cómo pueden ponerse en contacto con" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Please provide the contact information details below. These will be used on the website." msgstr "Por favor, proporcione los detalles de la información de contacto a continuación. Estos se utilizarán en el sitio web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Description Generation Error!" msgstr "¡Error de Generación de Descripción!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to generate business description using AI. Please retry or enter details manually." msgstr "Error al generar la descripción del negocio usando IA. Por favor, inténtelo de nuevo o ingrese los detalles manualmente." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Uh Oh, you're out of AI credits 😕" msgstr "Vaya, te has quedado sin créditos de IA 😕" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "With AI credits, you have the power to personalize the design library with unique copy and beautiful images specific to your website." msgstr "Con créditos de IA, tienes el poder de personalizar la biblioteca de diseño con textos únicos e imágenes hermosas específicas para tu sitio web." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Your account has %1$s AI credits left. If you want to personalize the entire design library with content and images tailored to your business and website project, you'll require %2$s credits." msgstr "Tu cuenta tiene %1$s créditos de IA restantes. Si deseas personalizar toda la biblioteca de diseños con contenido e imágenes adaptados a tu negocio y proyecto de sitio web, necesitarás %2$s créditos." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock 200,000 AI Credits for Just $39" msgstr "Desbloquea 200,000 Créditos de IA por solo $39" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Want to see how this works?" msgstr "¿Quieres ver cómo funciona esto?" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Begin with the 1000 AI credits provided when you signed up for your free account. With this, you can personalize templates in the %s categories." msgstr "Comienza con los 1000 créditos de IA proporcionados cuando te registraste para tu cuenta gratuita. Con esto, puedes personalizar plantillas en las categorías %s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "You can easily purchase additional AI credits later anytime." msgstr "Puedes comprar créditos de IA adicionales fácilmente en cualquier momento más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "We couldn`t find anything with your keyword." msgstr "No pudimos encontrar nada con tu palabra clave." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "No images are selected yet." msgstr "Aún no se han seleccionado imágenes." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Connect your account" msgstr "Conecta tu cuenta" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Let's Start" msgstr "Empecemos" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Build using AI" msgstr "Construir usando IA" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Search for Starter Templates" msgstr "Buscar plantillas de inicio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "No favorites added. Press the heart icon to add templates as favorites." msgstr "No se han añadido favoritos. Presiona el icono del corazón para añadir plantillas como favoritas." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Other suggested Starter Templates" msgstr "Otras plantillas de inicio sugeridas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "My Favorite" msgstr "Mi favorito" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Library refreshed successfully" msgstr "Biblioteca actualizada con éxito" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Library refreshed failed!" msgstr "¡La actualización de la biblioteca falló!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Selected Template:" msgstr "Plantilla seleccionada:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "SureCart" msgstr "SureCart" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Choose eCommerce Platform" msgstr "Elige la plataforma de comercio electrónico" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Choose your preferred e-Commerce platform. Based on your selection, you will receive the account setup and cart options." msgstr "Elige tu plataforma de comercio electrónico preferida. Según tu selección, recibirás las opciones de configuración de cuenta y carrito." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Skip & Continue" msgstr "Omitir y continuar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Please Enter License Key" msgstr "Por favor, introduzca la clave de licencia" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "1. Installing required theme, plugins, forms, etc" msgstr "1. Instalando el tema requerido, plugins, formularios, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "2. Importing pages, menus, posts, etc" msgstr "2. Importación de páginas, menús, publicaciones, etc." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "3. Setting up customizer settings and the site settings" msgstr "3. Configuración de los ajustes del personalizador y los ajustes del sitio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "4. Finalizing last few settings" msgstr "4. Finalizando los últimos ajustes" #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s Website Url. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:135 #, js-format msgid "Your Website is ready and it took just %1$s %2$s to build." msgstr "Tu sitio web está listo y tomó solo %1$s %2$s para construirlo." #. translators: %1$s Time taken %2$s Time Type %3$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 #, js-format msgid "I just built my website in %1$s %2$s with Starter Templates by %3$s. Can’t believe how easy it was!!! 😍" msgstr "Acabo de construir mi sitio web en %1$s %2$s con Starter Templates de %3$s. ¡No puedo creer lo fácil que fue!!! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:138 msgid "Your Website is ready. It took just 25 seconds to build it." msgstr "Tu sitio web está listo. Solo tomó 25 segundos construirlo." #. translators: %1$s theme name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 #, js-format msgid "I just built my website with Starter Templates by %1$s in minutes. Can't believe how easy it is! 😍" msgstr "Acabo de construir mi sitio web con Starter Templates por %1$s en minutos. ¡No puedo creer lo fácil que es! 😍" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Tweet this" msgstr "Tuitea esto" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "View Your Website" msgstr "Ver tu sitio web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Still no luck? Other potential solution:" msgstr "¿Todavía sin suerte? Otra posible solución:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "What went wrong?" msgstr "¿Qué salió mal?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "More technical information from console:" msgstr "Más información técnica de la consola:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Click here and we’ll try again" msgstr "Haz clic aquí y lo intentaremos de nuevo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Please report this error " msgstr "Por favor, informe de este error " #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid " so we can fix it." msgstr " para que podamos arreglarlo." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Tell us a little bit about yourself" msgstr "Cuéntanos un poco sobre ti" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Your First Name" msgstr "Tu nombre" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Your Work Email" msgstr "Tu correo electrónico de trabajo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Install & Activate Astra Theme" msgstr "Instalar y activar el tema Astra" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "To import the site in the original format, you would need the Astra theme activated. You can import it with any other theme, but the site might lose some of the design settings and look a bit different." msgstr "Para importar el sitio en el formato original, necesitarás tener activado el tema Astra. Puedes importarlo con cualquier otro tema, pero el sitio podría perder algunas de las configuraciones de diseño y verse un poco diferente." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:283 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Learn More" msgstr "Aprender más" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Select Page Builder" msgstr "Seleccionar el constructor de páginas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Please choose your preferred page builder from the list below." msgstr "Por favor, elija su constructor de páginas preferido de la lista a continuación." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "What type of website are you building?" msgstr "¿Qué tipo de sitio web estás construyendo?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 msgid "Get unlimited access to all Premium Starter Templates and more, at a single low cost!" msgstr "Obtén acceso ilimitado a todas las Plantillas de Inicio Premium y más, a un costo único bajo!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 msgid "Install & Activate" msgstr "Instalar y activar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Okay, just one last step…" msgstr "Está bien, solo un último paso…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Submit & Build My Website" msgstr "Enviar y construir mi sitio web" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Required plugins missing" msgstr "Faltan complementos requeridos" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Some required plugins could not be able to be installed/activated due to some limitations coming from this website’s hosting service provider." msgstr "Algunos complementos necesarios no pudieron ser instalados/activados debido a algunas limitaciones provenientes del proveedor de servicios de alojamiento de este sitio web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "We request you to please install/update the following plugins to proceed." msgstr "Le solicitamos que por favor instale/actualice los siguientes complementos para continuar." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Required plugins -" msgstr "Plugins requeridos -" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Start Importing" msgstr "Comenzar a importar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "We're Almost There!" msgstr "¡Estamos casi allí!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "The Starter Template you are trying to import requires a few plugins to be installed and activated. Your current PHP version does not match the minimum requirement for these plugins." msgstr "La plantilla de inicio que estás intentando importar requiere que se instalen y activen algunos plugins. Tu versión actual de PHP no cumple con el requisito mínimo para estos plugins." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "You're close to importing the template. To complete the process, please clear the following conditions." msgstr "Estás cerca de importar la plantilla. Para completar el proceso, por favor, cumple con las siguientes condiciones." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Skip & Start Importing" msgstr "Omitir y comenzar a importar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "The import process was interrupted due to the lack of file-system permissions from your host. It is required to import images, XML files, and more required for the template to work." msgstr "El proceso de importación fue interrumpido debido a la falta de permisos del sistema de archivos de su anfitrión. Se requiere para importar imágenes, archivos XML y más, necesarios para que la plantilla funcione." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Current file-system permissions:" msgstr "Permisos actuales del sistema de archivos:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Read Permissions:" msgstr "Permisos de lectura:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Write Permissions:" msgstr "Permisos de escritura:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "WP_Filesystem Permissions:" msgstr "Permisos de WP_Filesystem:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Reseting site." msgstr "Reiniciando el sitio." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing CartFlows flows." msgstr "Importando flujos de CartFlows." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing CartFlows flows failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de flujos de CartFlows falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing CartFlows flows Failed." msgstr "La importación de flujos de CartFlows falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing forms failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de formularios falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing forms Failed." msgstr "La importación de formularios falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "The XML URL for the site content is empty." msgstr "La URL XML para el contenido del sitio está vacía." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Site Content Failed" msgstr "La importación del contenido del sitio falló" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Site Content failed due to parse JSON error." msgstr "La importación del contenido del sitio falló debido a un error al analizar JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Importing Site Content Failed." msgstr "La importación del contenido del sitio falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Final finishings." msgstr "Acabados finales." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Final finishings failed due to parse JSON error." msgstr "Los acabados finales fallaron debido a un error de análisis de JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Final finishings Failed." msgstr "Los acabados finales fallaron." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Congratulations" msgstr "Felicidades" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Hot!" msgstr "¡Caliente!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Experience the future of website building. We offer AI features powered by ZipWP to help you build your website 10x faster." msgstr "Experimenta el futuro de la creación de sitios web. Ofrecemos funciones de IA impulsadas por ZipWP para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "What's New?" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "What's New" msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Please enter your licence key." msgstr "Por favor, introduzca su clave de licencia." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:129 #, js-format msgid "If you have already purchased the Essential or Business Toolkit, please install the premium version of the Starter Templates plugin from our %1$sstore%2$s." msgstr "Si ya has comprado el Essential o Business Toolkit, por favor instala la versión premium del plugin Starter Templates desde nuestra %1$stienda%2$s." #. translators: %1$s Opening anchor tag %2$s Closing anchor tag. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 #, js-format msgid "Need help? feel free to get in touch with our %1$ssupport team%2$s." msgstr "¿Necesitas ayuda? No dudes en ponerte en contacto con nuestro %1$sequipo de soporte%2$s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Premium Template" msgstr "Plantilla Premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "You are currently using the Free version." msgstr "Actualmente estás usando la versión gratuita." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Get your key here" msgstr "Obtén tu llave aquí" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Need help?" msgstr "¿Necesitas ayuda?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Already purchased?" msgstr "¿Ya comprado?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:132 msgid "Add your own logo, change color and font." msgstr "Agrega tu propio logo, cambia el color y la fuente." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "It looks like you already have a website created with Starter Templates. Check this box to keep your existing content and images." msgstr "Parece que ya tienes un sitio web creado con Starter Templates. Marca esta casilla para conservar tu contenido e imágenes existentes." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Keep existing data!" msgstr "¡Mantén los datos existentes!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "I understand, let's go!" msgstr "Entiendo, ¡vamos!" #. translators: %1$s: team name, %2$s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:144 #, js-format msgid "Your current active organization is %1$s, which is on the %2$s plan." msgstr "Tu organización activa actual es %1$s, que está en el plan %2$s." #. translators: %s: plan name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:147 #, js-format msgid "You have reached the maximum number of sites allowed to be created on %s plan." msgstr "Has alcanzado el número máximo de sitios permitidos para crear en el plan %s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Skip this step" msgstr "Omitir este paso" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "How would you like to build your website?" msgstr "¿Cómo te gustaría construir tu sitio web?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Classic Starter Templates" msgstr "Plantillas Clásicas de Inicio" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Begin the website-building process with our extensive library of professionally designed templates tailored to meet your requirements." msgstr "Comience el proceso de creación de sitios web con nuestra extensa biblioteca de plantillas diseñadas profesionalmente para satisfacer sus requisitos." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Build with Templates" msgstr "Construir con plantillas" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:94 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Page Builder" msgstr "Constructor de Páginas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Design pages with visual website builder" msgstr "Diseña páginas con el creador visual de sitios web" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:294 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Allow your visitors to get in touch with you" msgstr "Permita que sus visitantes se pongan en contacto con usted" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "eCommerce" msgstr "Comercio electrónico" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Sell your products online" msgstr "Vende tus productos en línea" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Free Live Chat" msgstr "Chat en Vivo Gratis" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Connect with your website visitors for free" msgstr "Conéctate con los visitantes de tu sitio web de forma gratuita" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy & Close" msgstr "Copiar y cerrar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Regenerate" msgstr "Regenerar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Note: All subsequent messages will be deleted after you update." msgstr "Nota: Todos los mensajes posteriores se eliminarán después de que actualices." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 msgid "Click Here" msgstr "Haz clic aquí" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 msgid "Generating…" msgstr "Generando…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 msgid "How can I help you?" msgstr "¿Cómo puedo ayudarte?" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 #, js-format msgid "AI Assistant can make mistakes. Want to %1$sdisable it?%2$s" msgstr "El asistente de IA puede cometer errores. ¿Quieres %1$sdesactivarlo?%2$s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "AI Assistant can make mistakes." msgstr "El asistente de IA puede cometer errores." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 msgid "Clear Chat" msgstr "Limpiar chat" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azerbaiyano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorruso" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino (Simplificado)" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Czech" msgstr "Checo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "English" msgstr "Inglés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "French" msgstr "Francés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Georgian" msgstr "Georgiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "German" msgstr "Alemán" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Greek" msgstr "Griego" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Kazakh" msgstr "Kazajo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Latvian" msgstr "Letón" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Malay" msgstr "Malayo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polish" msgstr "Pulir" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Romanian" msgstr "Rumano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swahili" msgstr "Suajili" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:797 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Friendly" msgstr "Amistoso" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:795 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Formal" msgstr "Formal" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:796 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Casual" msgstr "Informal" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:799 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Professional" msgstr "Profesional" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:798 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Informative" msgstr "Informativo" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:800 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Playful" msgstr "Juguetón" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:801 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Serious" msgstr "Serio" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:802 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Humorous" msgstr "Humorístico" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:803 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Polite" msgstr "Cortés" #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:804 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Emotional" msgstr "Emocional" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Fix any grammatical mistakes." msgstr "Corrige cualquier error gramatical." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it longer." msgstr "Hazlo más largo." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:1 msgid "Make it shorter." msgstr "Hazlo más corto." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #, js-format msgid "Change tone to %s." msgstr "Cambia el tono a %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Rephrase" msgstr "Reformular" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Draft with AI" msgstr "Borrador con IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Fix Grammar" msgstr "Corregir gramática" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Make Longer" msgstr "Hacer más largo" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Make Shorter" msgstr "Hacer más corto" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 #, js-format msgid "Translate to %s." msgstr "Traducir a %s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Pegar desde el portapapeles" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Reconnect and Continue Using AI Features" msgstr "Reconectar y continuar usando las funciones de IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Get Started with 1000 Free Monthly Credits" msgstr "Comienza con 1000 Créditos Mensuales Gratis" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Reconnecting…" msgstr "Reconectando…" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:9 msgid "Getting Started…" msgstr "Comenzando…" #. Translators: %1$s is the opening link tag, %2$s is the closing link tag. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 #, js-format msgid "Get started from %1$shere%2$s." msgstr "Comienza desde %1$saquí%2$s." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:12 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "The possibilities are endless!" msgstr "¡Las posibilidades son infinitas!" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 #, js-format msgid "Build 10x Faster with %s AI" msgstr "Construye 10 veces más rápido con %s AI" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:13 msgid "Build 10x Faster with ZipWP" msgstr "Construye 10 veces más rápido con ZipWP" #. translators: %s: Plugin Name #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 #, js-format msgid "%s offers AI features powered by ZipWP to help you build your website 10 times faster." msgstr "%s ofrece funciones de IA impulsadas por ZipWP para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "ZipWP offers AI features to help you build your website 10 times faster." msgstr "ZipWP ofrece funciones de IA para ayudarte a construir tu sitio web 10 veces más rápido." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Translate Your Pages" msgstr "Traduce tus páginas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Write Content for Pages" msgstr "Escribir contenido para páginas" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Generate Custom Code" msgstr "Generar código personalizado" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Customize Templates" msgstr "Personalizar plantillas" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Craft Product Descriptions" msgstr "Redactar descripciones de productos" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Engage with Comments" msgstr "Interactuar con comentarios" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Algo salió mal, por favor intenta de nuevo." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Get Ready!" msgstr "¡Prepárate!" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Learn more" msgstr "Aprende más" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Hi there! I'm here to assist you." msgstr "¡Hola! Estoy aquí para ayudarte." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "AI Assistant" msgstr "Asistente de IA" #. translators: %s: lastUsedTone label #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 #, js-format msgid "Change Tone to %s" msgstr "Cambiar el tono a %s" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:15 msgid "Something Else" msgstr "Algo más" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Green" msgstr "Verde" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Black" msgstr "Negro" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "White" msgstr "Blanco" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Lilac" msgstr "Lila" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Violet" msgstr "Violeta" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Color" msgstr "Color" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "All Orientation" msgstr "Toda la orientación" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:1 msgid "Clear filter" msgstr "Limpiar filtro" #. translators: %s: search keyword #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 #, js-format msgid "Sorry, we couldn't find anything for “%s”." msgstr "Lo sentimos, no pudimos encontrar nada para “%s”." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "End of the search results." msgstr "Fin de los resultados de búsqueda." #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Image Details" msgstr "Detalles de la imagen" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Choose a size:" msgstr "Elige un tamaño:" #: inc/lib/zipwp-images/dist/main.js:4 msgid "Back to All Images" msgstr "Volver a todas las imágenes" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Spectra AI Block" msgstr "Bloque de Spectra AI" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." msgstr "Eu lectus mauris vulputate et sem consequat ornare. Et consectetur sagittis faucibus eget." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/index.js:1 msgid "Template Kits" msgstr "Kits de Plantillas" #. translators: %s Anchor link to support URL. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2031 #, php-format msgid "Please report this error%1$s here %2$s, so we can fix it." msgstr "Por favor, informe de este error%1$s aquí %2$s, para que podamos solucionarlo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2348 msgid "Missing plugin installation permission" msgstr "Falta permiso para la instalación del complemento" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2350 msgid "You do not have permission to install the required plugin. You must have install permissions to proceed with the required plugin." msgstr "No tienes permiso para instalar el complemento requerido. Debes tener permisos de instalación para proceder con el complemento requerido." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2353 msgid "Missing plugin activation permission" msgstr "Falta permiso para activar el complemento" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2355 msgid "You do not have permission to activate the required plugin. You must have activate permissions to proceed with the required plugin." msgstr "No tienes permiso para activar el complemento requerido. Debes tener permisos de activación para proceder con el complemento requerido." #: inc/classes/class-astra-sites.php:2358 msgid "Insufficient Memory Limit" msgstr "Límite de memoria insuficiente" #. translators: %s doc link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2360 msgid "The memory limit of your site is below the recommended 256MB. While you can proceed, increasing the memory limit is advised for a seamless import experience." msgstr "El límite de memoria de su sitio está por debajo del recomendado de 256MB. Aunque puede continuar, se recomienda aumentar el límite de memoria para una experiencia de importación sin problemas." #. translators: %1$s: Number of AI sites used, %2$s: Current plan name, %3$s: Suggested Plan #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #, js-format msgid "You've successfully generated %1$s AI sites with your %2$s account. Do much more with the %3$s Plan:" msgstr "Has generado con éxito %1$s sitios de IA con tu cuenta %2$s. Haz mucho más con el Plan %3$s:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Required plugins could not be verified." msgstr "No se pudieron verificar los plugins requeridos." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Astra theme activation failed." msgstr "La activación del tema Astra falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Theme installation failed." msgstr "La instalación del tema falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Failed to check File Permissions" msgstr "Error al verificar los permisos del archivo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Logo" msgstr "Error al guardar el logotipo del sitio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Color Palletes" msgstr "Error al guardar las paletas de colores" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Typography" msgstr "Error al guardar la tipografía" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:211 msgid "Failed to save Site Language" msgstr "Error al guardar el idioma del sitio" #. translators: %1$s is the opening <a> tag with the URL, %2$s is the closing </a> tag. #. translators: %1$s is the opening <a> tag, %2$s is the closing </a> tag. #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:232 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:238 #, js-format msgid "%1$sRead article%2$s to resolve the issue and continue importing the template." msgstr "%1$sLea el artículo%2$s para resolver el problema y continuar importando la plantilla." #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very unlikely" msgstr "Muy improbable" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Very likely" msgstr "Muy probable" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4 msgid "I already did!" msgstr "¡Ya lo hice!" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4 msgid "Rate the Plugin" msgstr "Califica el complemento" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Syncing Templates Library…" msgstr "Sincronizando la biblioteca de plantillas…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Updating the library to include all the latest templates." msgstr "Actualizando la biblioteca para incluir todas las plantillas más recientes." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Build website 10x faster!" msgstr "¡Construye sitios web 10 veces más rápido!" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Experience the future of website building." msgstr "Experimenta el futuro de la creación de sitios web." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Try AI Builder" msgstr "Prueba AI Builder" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Maybe Later" msgstr "Quizás más tarde" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Seamless all-in-one ecommerce platform for selling physical, digital, or subscription, products." msgstr "Plataforma de comercio electrónico todo en uno sin fisuras para vender productos físicos, digitales o por suscripción." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Open source e-commerce plugin for WordPress." msgstr "Plugin de comercio electrónico de código abierto para WordPress." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Choose E-commerce template" msgstr "Elige la plantilla de comercio electrónico" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Create with AI" msgstr "Crear con IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description" msgstr "Escribe una breve descripción" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for this product" msgstr "para este producto" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a short description." msgstr "Escribe una breve descripción." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description" msgstr "Escribe una descripción larga" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write a long description." msgstr "Escribe una descripción larga." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea" msgstr "Dame una idea" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "for an attractive heading about" msgstr "para un encabezado atractivo sobre" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Give me an idea for " msgstr "Dame una idea para" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet" msgstr "Muéstrame un fragmento de código" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "of blur-on-hover CSS" msgstr "de desenfoque-al-pasar-el-ratón CSS" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Show me a code snippet of " msgstr "Muéstrame un fragmento de código de" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description" msgstr "Escríbeme una descripción" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "about a product for" msgstr "acerca de un producto para" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Write me a description about " msgstr "Escríbeme una descripción sobre" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "and chat from there" msgstr "y chatear desde allí" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:2 msgid "Change Tone" msgstr "Cambiar tono" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Edit Message" msgstr "Editar mensaje" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "Replace Richtext" msgstr "Reemplazar Richtext" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:3 msgid "It looks like I've encountered an error…" msgstr "Parece que he encontrado un error…" #. translators: %1$d is the current page, %2$d is the total number of pages. #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 #, js-format msgid "%1$d/%2$d" msgstr "%1$d/%2$d" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 msgid "Something went wrong while I was generating a response." msgstr "Algo salió mal mientras generaba una respuesta." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:6 msgid "Ask AI" msgstr "Preguntar a la IA" #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Choose a prompt bellow or write on your own." msgstr "Elige un mensaje a continuación o escribe uno propio." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Ask me about what you need." msgstr "Pregúntame sobre lo que necesites." #: inc/lib/zip-ai/sidebar/build/sidebar-app.js:14 msgid "Get More Credits" msgstr "Obtener más créditos" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80 #: astra-sites.php:145 msgid "Quick Feedback" msgstr "Retroalimentación rápida" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:306 #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:237 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "Other" msgstr "Otro" #: astra-sites.php:147 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Starter Templates:" msgstr "Si tienes un momento, por favor comparte por qué estás desactivando los Starter Templates:" #. translators: %1$s is a terms link, %2$s is a privacy policy link #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 #, js-format msgid "By continuing, you agree to our %1$s and %2$s." msgstr "Al continuar, aceptas nuestros %1$s y %2$s." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing LatePoint data." msgstr "Importando datos de LatePoint." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing LatePoint data failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de datos de LatePoint falló debido a un error de análisis de JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing LatePoint data Failed." msgstr "La importación de datos de LatePoint falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Website Emails & SMTP" msgstr "Correos electrónicos del sitio web y SMTP" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Get emails from your website (forms, etc)" msgstr "Recibe correos electrónicos de tu sitio web (formularios, etc)" #: inc/lib/astra-notices/class-bsf-admin-notices.php:176 #: inc/lib/astra-notices/class-bsf-admin-notices.php:183 msgid "Invalid notice ID." msgstr "ID de aviso no válido." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:73 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:207 msgid "Missing required parameter." msgstr "Falta un parámetro requerido." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:214 msgid "Usage tracking updated successfully." msgstr "Seguimiento de uso actualizado con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/batch/st-batch-processing-elementor.php:100 msgid "Batch process completed." msgstr "Proceso por lotes completado." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:179 msgid "Empty response from API." msgstr "Respuesta vacía del API." #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:180 msgid "empty_response" msgstr "respuesta_vacía" #: inc/lib/zip-ai/classes/helper.php:211 msgid "Encountered an error while processing your request. Please try again." msgstr "Se encontró un error al procesar tu solicitud. Por favor, inténtalo de nuevo." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:315 msgid "Authentication failed. Invalid or missing bearer token." msgstr "Autenticación fallida. Token de portador inválido o faltante." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:317 msgid "You've run out of credits." msgstr "Te has quedado sin créditos." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:319 msgid "To continue using the assistant and access its full features, please purchase more credits." msgstr "Para continuar usando el asistente y acceder a todas sus funciones, por favor compra más créditos." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:321 msgid "Buy more credits" msgstr "Comprar más créditos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Sign up for a free ZipWP account to import and customize your website!" msgstr "¡Regístrate para obtener una cuenta gratuita de ZipWP para importar y personalizar tu sitio web!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Customize your website with ease" msgstr "Personaliza tu sitio web con facilidad" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Launch faster than ever" msgstr "Lanza más rápido que nunca" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Need help? We're a message away" msgstr "¿Necesitas ayuda? Estamos a un mensaje de distancia" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Create ZipWP Account" msgstr "Crear cuenta ZipWP" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Clear all" msgstr "Borrar todo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "or drop your images here" msgstr "o suelta tus imágenes aquí" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "(Max 20)" msgstr "(Máximo 20)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:220 msgid "Batch process failed." msgstr "El proceso por lotes falló." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1745 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 msgid "Get Premium Templates" msgstr "Obtener plantillas premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:73 msgid "Signature" msgstr "Firma" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Show Other Builders" msgstr "Mostrar otros constructores" #: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:208 #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:173 msgid "Invalid nonce" msgstr "Nonce inválido" #: inc/classes/class-astra-sites-analytics.php:214 msgid "Invalid source" msgstr "Fuente inválida" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:156 msgid "To complete your store setup and start selling, you must connect WooPayments now. Without it, your customers won't be able to pay." msgstr "Para completar la configuración de tu tienda y comenzar a vender, debes conectar WooPayments ahora. Sin él, tus clientes no podrán pagar." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:326 msgid "You’re One Step Away from Accepting Payments with WooPayments — Fast, Easy & Free!" msgstr "¡Estás a un paso de aceptar pagos con WooPayments — Rápido, Fácil y Gratis!" #. translators: %s: WooPayments for WooCommerce text with strong tag #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:329 #, php-format msgid "Your store is ready to sell! Connect %s now to securely accept credit cards, Apple Pay, and more — with zero setup fees and instant integration." msgstr "¡Tu tienda está lista para vender! Conecta %s ahora para aceptar tarjetas de crédito, Apple Pay y más de forma segura — sin tarifas de configuración y con integración instantánea." #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:333 msgid "WooPayments" msgstr "WooPayments" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:336 msgid "Start Accepting Payments" msgstr "Comienza a Aceptar Pagos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:174 msgid "Select Different Design" msgstr "Seleccionar diseño diferente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "contact support" msgstr "contactar soporte" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Start Over?" msgstr "¿Empezar de nuevo?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Starting over will reset your previous session and consume an additional AI credit." msgstr "Empezar de nuevo restablecerá su sesión anterior y consumirá un crédito de IA adicional." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Would you like to continue, or return to your previous session?" msgstr "¿Le gustaría continuar o regresar a su sesión anterior?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Previous Session Details" msgstr "Detalles de la sesión anterior" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Copy details to clipboard" msgstr "Copiar detalles al portapapeles" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Business Name:" msgstr "Nombre del negocio:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:182 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #. translators: %1$s: Contact us link #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:183 #, js-format msgid "If the issue persists after multiple attempts, please %1$s for assistance. Copy and share the above details with our support team to help us resolve the issue quickly." msgstr "Si el problema persiste después de varios intentos, por favor %1$s para obtener asistencia. Copie y comparta los detalles anteriores con nuestro equipo de soporte para ayudarnos a resolver el problema rápidamente." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Analytics" msgstr "Analítica" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you." msgstr "Recolectar información no sensible de su sitio web, como la versión de PHP y las características utilizadas, para ayudarnos a corregir errores más rápido, tomar decisiones más inteligentes y desarrollar funciones que realmente le importen." #. translators: %s: Starter Templates or White Label name. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 #, js-format msgid "Contribute to %s" msgstr "Contribuir a %s" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data." msgstr "Importando datos de Recuperación de Carritos Abandonados." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data failed due to parse JSON error." msgstr "La importación de datos de Recuperación de Carritos Abandonados falló debido a un error de análisis de JSON." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Importing Cart Abandonment Recovery data Failed." msgstr "La importación de datos de Recuperación de Carritos Abandonados falló." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:589 msgid "This plugin requires WooCommerce to be installed and activated first." msgstr "Este plugin requiere que WooCommerce esté instalado y activado primero." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "This website will be in:" msgstr "Este sitio web estará en:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Type to search your business" msgstr "Escribe para buscar tu negocio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "This website is for" msgstr "Este sitio web es para" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:207 msgid "Enter address" msgstr "Ingresa la dirección" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:230 msgid "Complete these steps to take full control of your website." msgstr "Completa estos pasos para tomar el control total de tu sitio web." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:234 msgid "Awesome, You did it! 😍" msgstr "¡Genial, lo lograste! 😍" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:270 msgid "Hi there 👋" msgstr "Hola 👋" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:280 msgid "🎉 Congratulations on completing the tasks and instructional videos to take full control of your website.\\n 🚀 Now, you're well-equipped to make your website thrive. Best of luck with your website journey, and may it bring you great achievements and opportunities in the digital world!" msgstr "🎉 Felicitaciones por completar las tareas y los videos instructivos para tomar el control total de tu sitio web.\\n 🚀 Ahora, estás bien equipado para hacer que tu sitio web prospere. ¡Buena suerte en tu viaje con el sitio web, y que te traiga grandes logros y oportunidades en el mundo digital!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:110 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:239 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Finish Setup" msgstr "Terminar configuración" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:214 msgid "Action items are empty" msgstr "Los elementos de acción están vacíos" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:388 msgid " Failed to dismiss and remove the Setup wizard." msgstr "No se pudo descartar y eliminar el asistente de configuración." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:405 msgid "Successfully dismissed and removed the Setup wizard." msgstr "Asistente de configuración descartado y eliminado con éxito." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:553 msgid "Embed videos with modern features like chapters, overlays, and custom branding and keep people watching and make your content unforgettable." msgstr "Incrusta videos con características modernas como capítulos, superposiciones y personalización de marca para mantener a la gente viendo y hacer que tu contenido sea inolvidable." #. translators: %s is the step number. #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 #, js-format msgid "Step %d:" msgstr "Paso %d:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "SEO & Search Visibility" msgstr "SEO y visibilidad en buscadores" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Optimize your website for search engines" msgstr "Optimiza tu sitio web para los motores de búsqueda" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Confirm Credit Usage" msgstr "Confirmar uso de crédito" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "credit" msgstr "crédito" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Confirm and Proceed" msgstr "Confirmar y proceder" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "The following plugins will be installed and activated for the selected features:" msgstr "Los siguientes plugins se instalarán y activarán para las características seleccionadas:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Required plugins for the website" msgstr "Plugins requeridos para el sitio web" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:127 msgid "Thanks for being part of the Starter Templates community! Got feedback or suggestions? We'd love to hear it." msgstr "¡Gracias por ser parte de la comunidad de Starter Templates! ¿Tienes comentarios o sugerencias? Nos encantaría escucharlos." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:249 msgid "Nonce verification failed!" msgstr "¡La verificación del nonce falló!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:263 msgid "Action item ID is required!" msgstr "¡Se requiere el ID del elemento de acción!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:272 msgid "Steps data are required!" msgstr "¡Se requieren los datos de los pasos!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:281 msgid "Steps data are not in correct format!" msgstr "¡Los datos de los pasos no están en el formato correcto!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:349 msgid "Step status updated." msgstr "Estado del paso actualizado." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-api.php:358 msgid "Action items failed to update!" msgstr "¡Los elementos de acción no se pudieron actualizar!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:56 msgid "WordPress Basics" msgstr "Conceptos básicos de WordPress" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:57 msgid "Get your site’s foundation rock-solid so it looks professional and runs smoothly from day one." msgstr "Asegúrate de que la base de tu sitio sea sólida para que luzca profesional y funcione sin problemas desde el primer día." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:63 msgid "Set Site Title & Tagline" msgstr "Establecer título y lema del sitio" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:70 msgid "Your site title and tagline show up in browser tabs and search results. Make a strong first impression by customizing them to match your brand. A 10-second tweak that boosts professionalism and SEO." msgstr "El título y el lema de tu sitio aparecen en las pestañas del navegador y en los resultados de búsqueda. Causa una fuerte primera impresión personalizándolos para que coincidan con tu marca. Un ajuste de 10 segundos que mejora el profesionalismo y el SEO." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:83 msgid "Review Admin Email" msgstr "Revisar correo electrónico del administrador" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:85 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:135 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:255 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:307 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:331 msgid "Review" msgstr "Revisar" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:91 msgid "Your admin email is where you’ll receive important site alerts like user messages, order updates, and security notifications. Make sure it’s correct so you don’t miss anything critical." msgstr "Tu correo electrónico de administrador es donde recibirás alertas importantes del sitio como mensajes de usuarios, actualizaciones de pedidos y notificaciones de seguridad. Asegúrate de que sea correcto para no perderte nada crítico." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:104 msgid "Choose how your page links look" msgstr "Elige cómo se ven los enlaces de tu página" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:111 msgid "Set up clean, readable URLs for your website that look better, help with SEO, and are easier to share. Setting your permalinks takes just a few click and makes your site feel pro from day one." msgstr "Configura URLs limpias y legibles para tu sitio web que se vean mejor, ayuden con el SEO y sean más fáciles de compartir. Configurar tus enlaces permanentes toma solo unos clics y hace que tu sitio se sienta profesional desde el primer día." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:117 msgid "Bad example: yourwebsite.com/page_id=123" msgstr "Mal ejemplo: yourwebsite.com/page_id=123" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:118 msgid "Good example: yourwebsite.com/about-us" msgstr "Buen ejemplo: yourwebsite.com/about-us" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:133 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Visibilidad en motores de búsqueda" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:141 msgid "If this setting is left unchecked, search engines can’t find your site even if it’s ready. Make sure your site is visible to Google and others so you can start showing up in search results." msgstr "Si esta configuración no está marcada, los motores de búsqueda no pueden encontrar tu sitio incluso si está listo. Asegúrate de que tu sitio sea visible para Google y otros para que puedas comenzar a aparecer en los resultados de búsqueda." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:163 msgid "Design, Style & Theme" msgstr "Diseño, estilo y tema" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:164 msgid "Create a memorable brand experience that looks professional and instantly recognizable." msgstr "Crea una experiencia de marca memorable que luzca profesional y sea instantáneamente reconocible." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:174 msgid "Customize Style Guide" msgstr "Personalizar guía de estilo" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:190 msgid "Add Logo and Site Icon" msgstr "Agregar logotipo e ícono del sitio" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:206 msgid "Customize Header" msgstr "Personalizar encabezado" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:222 msgid "Customize Footer" msgstr "Personalizar pie de página" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:242 msgid "Website Pages" msgstr "Páginas del sitio web" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:243 msgid "Review and polish every page so your message is crystal clear and your audience knows exactly what to do." msgstr "Revisa y pule cada página para que tu mensaje sea claro como el agua y tu audiencia sepa exactamente qué hacer." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:253 msgid "Review Pages" msgstr "Revisar páginas" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:267 msgid "Ensure your site’s emails land in inboxes so you never miss an opportunity to connect or sell." msgstr "Asegúrate de que los correos electrónicos de tu sitio lleguen a las bandejas de entrada para que nunca pierdas una oportunidad de conectar o vender." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:277 msgid "Connect SMTP provider" msgstr "Conectar proveedor SMTP" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:295 msgid "Make it effortless for visitors to reach out to you, turning curious browsers into real leads." msgstr "Haz que sea fácil para los visitantes contactarte, convirtiendo navegadores curiosos en clientes potenciales reales." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:305 msgid "Review contact form" msgstr "Revisar formulario de contacto" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:355 msgid "Launch Your Store" msgstr "Lanza tu tienda" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:356 msgid "Start selling and generating revenue by setting up an online store seamlessly in minutes." msgstr "Comienza a vender y generar ingresos configurando una tienda en línea sin problemas en minutos." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:366 msgid "Set up SureCart account" msgstr "Configurar cuenta de SureCart" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:374 msgid "Create new product" msgstr "Crear nuevo producto" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:383 msgid "Design Shop Page" msgstr "Diseñar página de tienda" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:392 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:503 msgid "Connect payment gateway" msgstr "Conectar pasarela de pago" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:405 msgid "Create Funnel" msgstr "Crear embudo" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:406 msgid "Guide your visitors step-by-step to buy more, boosting sales without extra ad spend." msgstr "Guía a tus visitantes paso a paso para comprar más, aumentando las ventas sin gastar más en publicidad." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:416 msgid "Create product you're selling" msgstr "Crear producto que estás vendiendo" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:424 msgid "Setup Store Checkout" msgstr "Configurar pago de la tienda" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:432 msgid "Design beautiful Thank-You page" msgstr "Diseñar una hermosa página de agradecimiento" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:440 msgid "Offer a related product to sell" msgstr "Ofrecer un producto relacionado para vender" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:476 msgid "Accept Appointments" msgstr "Aceptar citas" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:477 msgid "Streamline your booking process so clients can book and pay you with zero hassle." msgstr "Simplifica tu proceso de reservas para que los clientes puedan reservar y pagarte sin complicaciones." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Learn how" msgstr "Aprender cómo" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:487 msgid "Add Service" msgstr "Añadir servicio" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:495 msgid "Enable notifications" msgstr "Habilitar notificaciones" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:515 msgid "Add Engaging Videos" msgstr "Añadir videos atractivos" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:516 msgid "Showcase your brand personality with videos that inform, inspire, and engage." msgstr "Muestra la personalidad de tu marca con videos que informan, inspiran y atraen." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:526 msgid "Upload video to Media Hub" msgstr "Subir video al Centro de Medios" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:533 msgid "The media hub is a flexible way to add audio or video to your site. It allows you to save media which you can later use in any post or page on your site." msgstr "El centro de medios es una forma flexible de añadir audio o video a tu sitio. Te permite guardar medios que luego puedes usar en cualquier publicación o página de tu sitio." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:546 msgid "Add Presto Player block to pages" msgstr "Añadir bloque de Presto Player a las páginas" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:597 msgid "Automate Recurring Website Tasks" msgstr "Automatizar tareas recurrentes del sitio web" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:598 msgid "Save hours each week by automating routine website tasks, so you can focus on growing your business." msgstr "Ahorra horas cada semana automatizando tareas rutinarias del sitio web, para que puedas centrarte en hacer crecer tu negocio." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:608 msgid "Create OttoKit account" msgstr "Crear cuenta de OttoKit" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:616 msgid "Add connections" msgstr "Añadir conexiones" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:624 msgid "Set up “when this happens, do that” actions" msgstr "Configurar acciones de “cuando esto suceda, haz aquello”" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:661 msgid "Set Up The Basics" msgstr "Configurar lo básico" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:664 msgid "Start Selling Online" msgstr "Comenzar a vender en línea" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:667 msgid "Level Up Your Site" msgstr "Mejorar tu sitio" #. translators: %s is the plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:122 #, php-format msgid "%s plugin is already installed." msgstr "El plugin %s ya está instalado." #. translators: %s is the plugin slug. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:169 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:309 #, php-format msgid "%s plugin installed successfully." msgstr "El plugin %s se instaló correctamente." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:399 msgid "Please try the installation again." msgstr "Por favor, intenta la instalación de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:400 msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from the WordPress admin." msgstr "Si el problema persiste, intenta instalar el plugin manualmente desde el administrador de WordPress." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:401 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:961 msgid "Contact your hosting provider if you continue to experience issues." msgstr "Contacta a tu proveedor de hosting si continúas experimentando problemas." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:695 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:920 msgid "Try refreshing the page and attempting the installation again." msgstr "Intenta refrescar la página e intentar la instalación de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:696 msgid "Check if you have sufficient permissions to install plugins." msgstr "Verifica si tienes permisos suficientes para instalar plugins." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:697 msgid "Verify that your WordPress installation has write permissions to the plugins directory." msgstr "Verifica que tu instalación de WordPress tenga permisos de escritura en el directorio de plugins." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:806 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin directory not found after installation. The installation may have been incomplete." msgstr "La verificación de la instalación del plugin %s falló: No se encontró el directorio del plugin después de la instalación. La instalación puede haber sido incompleta." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:818 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Could not locate main plugin file after installation." msgstr "La verificación de la instalación del plugin %s falló: No se pudo localizar el archivo principal del plugin después de la instalación." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:830 #, php-format msgid "Plugin %s installation verification failed: Plugin file exists but is not readable. Please check file permissions." msgstr "La verificación de la instalación del plugin %s falló: El archivo del plugin existe pero no es legible. Por favor, verifica los permisos del archivo." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:852 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Plugin folder already exists. This usually means the plugin is already installed. Try refreshing the plugins page to see if it appears." msgstr "La instalación del plugin %s falló: La carpeta del plugin ya existe. Esto generalmente significa que el plugin ya está instalado. Intenta refrescar la página de plugins para ver si aparece." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:860 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: WordPress does not have permission to write files. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory (/wp-content/plugins/), or contact your hosting provider for assistance." msgstr "La instalación del plugin %s falló: WordPress no tiene permiso para escribir archivos. Por favor, verifica que tu servidor web tenga permisos de escritura en el directorio de plugins (/wp-content/plugins/), o contacta a tu proveedor de hosting para obtener asistencia." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:868 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Filesystem is not accessible. This is usually a server configuration issue. Please contact your hosting provider to resolve filesystem access problems." msgstr "La instalación del plugin %s falló: El sistema de archivos no es accesible. Esto generalmente es un problema de configuración del servidor. Por favor, contacta a tu proveedor de hosting para resolver problemas de acceso al sistema de archivos." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:876 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not download plugin file from WordPress.org. Please check your internet connection and try again. If the problem persists, your server may be blocking outbound connections." msgstr "La instalación del plugin %s falló: No se pudo descargar el archivo del plugin desde WordPress.org. Por favor, verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo. Si el problema persiste, es posible que tu servidor esté bloqueando las conexiones salientes." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:884 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: The downloaded plugin file appears to be corrupted or invalid. Please try the installation again." msgstr "La instalación del plugin %s falló: El archivo del plugin descargado parece estar dañado o ser inválido. Por favor, intenta la instalación de nuevo." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:891 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not create plugin directory. Please check that your web server has write permissions to the plugins directory." msgstr "La instalación del plugin %s falló: No se pudo crear el directorio del plugin. Por favor, verifica que tu servidor web tenga permisos de escritura en el directorio de plugins." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:898 #, php-format msgid "Plugin %s installation failed: Could not copy plugin files. This may be due to insufficient disk space or file permission issues." msgstr "La instalación del plugin %s falló: No se pudieron copiar los archivos del plugin. Esto puede deberse a espacio insuficiente en disco o problemas de permisos de archivos." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:921 msgid "If the problem persists, try installing the plugin manually from WordPress admin > Plugins > Add New." msgstr "Si el problema persiste, intenta instalar el plugin manualmente desde WordPress admin > Plugins > Añadir nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:927 msgid "Check if the plugin is already installed by going to Plugins > Installed Plugins." msgstr "Verifica si el plugin ya está instalado yendo a Plugins > Plugins instalados." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:928 msgid "If the plugin appears but is not working, try deactivating and reactivating it." msgstr "Si el plugin aparece pero no funciona, intenta desactivarlo y reactivarlo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:938 msgid "Contact your hosting provider to check file permissions for the /wp-content/plugins/ directory." msgstr "Contacta a tu proveedor de hosting para verificar los permisos de archivos para el directorio /wp-content/plugins/." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:939 msgid "Ensure your web server has write permissions to the WordPress installation directory." msgstr "Asegúrate de que tu servidor web tenga permisos de escritura en el directorio de instalación de WordPress." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:940 msgid "Check if there is sufficient disk space available on your server." msgstr "Verifica si hay suficiente espacio en disco disponible en tu servidor." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:946 msgid "Check your internet connection and try again." msgstr "Verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:947 msgid "Contact your hosting provider if your server is blocking outbound connections to WordPress.org." msgstr "Contacta a tu proveedor de hosting si tu servidor está bloqueando conexiones salientes a WordPress.org." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:948 msgid "Try installing the plugin at a different time when server load might be lower." msgstr "Intenta instalar el plugin en un momento diferente cuando la carga del servidor pueda ser menor." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:954 msgid "The plugin download may have been corrupted. Try the installation again." msgstr "La descarga del plugin puede haber estado corrupta. Intenta la instalación de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:955 msgid "Clear your browser cache and try again." msgstr "Limpia la caché de tu navegador e inténtalo de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:960 msgid "Check the WordPress error logs for more detailed information about the failure." msgstr "Revisa los registros de errores de WordPress para obtener información más detallada sobre la falla." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Great Job! Your Site is Ready! 🎉" msgstr "¡Gran trabajo! ¡Tu sitio está listo! 🎉" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Already have an account?" msgstr "¿Ya tienes una cuenta?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Click here to login." msgstr "Haz clic aquí para iniciar sesión." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Finish Setup Icon" msgstr "Icono de finalización de configuración" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Setup dismissal failed!" msgstr "¡Error al descartar la configuración!" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Failed to dismiss setup." msgstr "No se pudo descartar la configuración." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Dismiss Setup" msgstr "Descartar configuración" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Mark as incomplete" msgstr "Marcar como incompleto" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Mark as complete" msgstr "Marcar como completo" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "An error occurred while updating the step status." msgstr "Ocurrió un error al actualizar el estado del paso." #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Failed to update step status:" msgstr "Error al actualizar el estado del paso:" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Error updating step status:" msgstr "Error actualizando el estado del paso:" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:340 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:465 #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:583 #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Set Up" msgstr "Configurar" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:1 msgid "Play Video" msgstr "Reproducir video" #. translators: %1$d is the number of completed steps, %2$d is the total number of steps. #: inc/lib/getting-started/build/main.js:4 #, js-format msgid "%1$d of %2$d steps completed" msgstr "%1$d de %2$d pasos completados" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 msgid "Finish Setting Up Your Website" msgstr "Termina de configurar tu sitio web" #: inc/lib/getting-started/build/main.js:7 msgid "Let’s get your new website fully ready. Follow this quick checklist to customize, configure, and launch with confidence." msgstr "Vamos a preparar completamente tu nuevo sitio web. Sigue esta lista de verificación rápida para personalizar, configurar y lanzar con confianza." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Please check your internet connection and try again." msgstr "Por favor, verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo." #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:116 msgid "Quick Question!" msgstr "¡Pregunta rápida!" #. translators: %s is the plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:119 #, php-format msgid "How would you rate %s? Love it, hate it, or somewhere in between? Your honest answer helps us understand how we're doing." msgstr "¿Cómo calificarías %s? ¿Te encanta, lo odias o estás en algún punto intermedio? Tu respuesta honesta nos ayuda a entender cómo lo estamos haciendo." #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:122 msgid "Hate it" msgstr "Lo odio" #: inc/classes/class-astra-sites-nps-notice.php:123 msgid "Love it" msgstr "Me encanta" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:318 msgid "Security verification failed." msgstr "La verificación de seguridad falló." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:327 msgid "Insufficient permissions." msgstr "Permisos insuficientes." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:394 msgid "This quick, checklist-style course walks you through the final steps of site settings, essential setups, and more so your website is polished, professional, and ready for the world!" msgstr "Este curso rápido, en forma de lista de verificación, te guía a través de los pasos finales de configuración del sitio, configuraciones esenciales y más para que tu sitio web esté pulido, profesional y listo para el mundo." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:400 msgid "Continue to finish setup" msgstr "Continúa para finalizar la configuración" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Help Us Improve Your Experience" msgstr "Ayúdanos a mejorar tu experiencia" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:96 msgid "Global Color & Typography Controls" msgstr "Controles Globales de Color y Tipografía" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:97 msgid "Set global fonts and colors to save time and keep your website looking polished." msgstr "Establece fuentes y colores globales para ahorrar tiempo y mantener tu sitio web con un aspecto pulido." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:100 msgid "Flexible Layout Options" msgstr "Opciones de Diseño Flexibles" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:101 msgid "Customize headers, footers, sidebars, blogs, and archive layouts effortlessly." msgstr "Personaliza encabezados, pies de página, barras laterales, blogs y diseños de archivo sin esfuerzo." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:104 msgid "Transparent Header" msgstr "Encabezado Transparente" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:105 msgid "Create a transparent header for a modern look that keeps the focus on your content." msgstr "Crea un encabezado transparente para un aspecto moderno que mantiene el enfoque en tu contenido." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:109 msgid "Site Builder" msgstr "Constructor de Sitios" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:110 msgid "Build fully custom websites with more control over design and layout." msgstr "Construye sitios web totalmente personalizados con más control sobre el diseño y la disposición." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:115 msgid "Header & Footer Builder" msgstr "Constructor de Encabezados y Pies de Página" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:116 msgid "Build headers and footers that give your website a polished, professional look." msgstr "Construye encabezados y pies de página que le den a tu sitio web un aspecto pulido y profesional." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:121 msgid "Modern WooCommerce Stores" msgstr "Tiendas WooCommerce Modernas" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:122 msgid "Easily create beautiful WooCommerce stores that boost sales and grow your business." msgstr "Crea fácilmente hermosas tiendas WooCommerce que aumenten las ventas y hagan crecer tu negocio." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:173 msgid "Powerful visual website builder made for WordPress. Just click, drag, and create anything, no code, no limits." msgstr "Potente constructor visual de sitios web hecho para WordPress. Solo haz clic, arrastra y crea cualquier cosa, sin código, sin límites." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:179 msgid "Just a simple, lightweight SEO assistant that helps your site rise in the rankings." msgstr "Solo un asistente SEO simple y ligero que ayuda a tu sitio a subir en los rankings." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:185 msgid "Create forms that feel like a chat. One question at a time keeps users engaged." msgstr "Crea formularios que se sientan como un chat. Una pregunta a la vez mantiene a los usuarios comprometidos." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:191 msgid "Send emails that get delivered. SureMails is a simple, lightweight email delivery service." msgstr "Envía correos electrónicos que se entregan. SureMails es un servicio de entrega de correos electrónicos simple y ligero." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:205 msgid "Astra Onboarding" msgstr "Astra Onboarding" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:208 msgid "Astra" msgstr "Astra" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:214 msgid "Build a fast, beautiful WordPress site, effortlessly." msgstr "Construye un sitio de WordPress rápido y hermoso, sin esfuerzo." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:218 msgid "Getting Started with" msgstr "Comenzando con" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:222 msgid "Trusted by 1.8M+ websites worldwide" msgstr "Confiado por más de 1.8M de sitios web en todo el mundo" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:223 msgid "Blazing fast and lightweight for better performance" msgstr "Rápido y ligero para un mejor rendimiento" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:224 msgid "Easy customization, no coding or design skills" msgstr "Fácil personalización, sin necesidad de habilidades de codificación o diseño" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:225 msgid "WooCommerce-ready for quick online store setup" msgstr "Listo para WooCommerce para una configuración rápida de la tienda en línea" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:230 msgid "Get helpful updates, new features, and tips to make your website better, while helping us improve Astra." msgstr "Recibe actualizaciones útiles, nuevas características y consejos para mejorar tu sitio web, mientras nos ayudas a mejorar Astra." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:232 msgid "WordPress Themes Directory" msgstr "Directorio de Temas de WordPress" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:233 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "Google Search" msgstr "Búsqueda en Google" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:236 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "A friend or colleague" msgstr "Un amigo o colega" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:240 msgid "AI and Templates will help me design quickly" msgstr "La IA y las plantillas me ayudarán a diseñar rápidamente" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:241 msgid "I need a fast-loading theme" msgstr "Necesito un tema que cargue rápido" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:242 msgid "I need advanced design flexibility without a bloated builder for free" msgstr "Necesito flexibilidad avanzada de diseño sin un constructor pesado de forma gratuita" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:243 msgid "I trust Brainstorm Force for regular updates and support" msgstr "Confío en Brainstorm Force para actualizaciones regulares y soporte" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:244 msgid "Other (please specify)" msgstr "Otro (por favor especifica)" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:248 #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidad" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:257 msgid "Unlock more design control, faster setup, and powerful customization, so you can build a better website, effortlessly." msgstr "Desbloquea más control de diseño, configuración más rápida y personalización poderosa, para que puedas construir un mejor sitio web, sin esfuerzo." #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:269 msgid "Customize Your Website" msgstr "Personaliza Tu Sitio Web" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:271 msgid "View Documentation" msgstr "Ver Documentación" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:275 msgid "Customize Your Site" msgstr "Personaliza Tu Sitio" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:283 msgid "Docs & Help Center" msgstr "Centro de Documentación y Ayuda" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/auth.php:74 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:249 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:146 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:205 msgid "You do not have permission to do this action." msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:159 msgid "No images selected to download!" msgstr "¡No se seleccionaron imágenes para descargar!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:170 msgid "No image to download!" msgstr "¡No hay imagen para descargar!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:298 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/plugin.php:186 msgid "Image downloaded successfully!" msgstr "¡Imagen descargada con éxito!" #. translators: %s is the error message #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:785 #, php-format msgid "Failed %s" msgstr "Falló %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/compatibility/woocommerce-payments/ai-builder-compatibility-woocommerce-payments.php:180 msgid "Notice ID is required" msgstr "Se requiere el ID de aviso" #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:170 #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:202 #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:286 msgid "Plugin slug is required" msgstr "Se requiere el slug del plugin" #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:213 msgid "Plugin is already installed" msgstr "El plugin ya está instalado" #. translators: %s: plugin slug. #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:243 #, php-format msgid "Plugin %s not found in repository" msgstr "Plugin %s no encontrado en el repositorio" #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:266 msgid "Plugin installed successfully" msgstr "Plugin instalado con éxito" #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:296 msgid "Plugin is not installed" msgstr "El plugin no está instalado" #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:305 msgid "Plugin is already active" msgstr "El plugin ya está activo" #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:333 msgid "Plugin activated successfully" msgstr "Plugin activado con éxito" #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:352 #: inc/lib/one-onboarding/includes/api/api.php:417 msgid "Onboarding state is required" msgstr "El estado de incorporación es obligatorio" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Search Language" msgstr "Buscar idioma" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "WordPress Plugins Directory" msgstr "Directorio de Plugins de WordPress" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "I'm just getting started" msgstr "Estoy empezando" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "I build websites regularly" msgstr "Construyo sitios web regularmente" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:1 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #. translators: %s: upload plugins page link #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 #, js-format msgid "If you completed the purchase, please update the pro plugin zip manually from the %s." msgstr "Si completaste la compra, por favor actualiza el zip del plugin pro manualmente desde el %s." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "upload plugins page" msgstr "página de subir plugins" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Once uploaded, refresh the page to reflect the changes." msgstr "Una vez subido, actualiza la página para reflejar los cambios." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Pro addon is found but inactive. Click continue to activate it and unlock premium features." msgstr "El addon Pro se encuentra pero está inactivo. Haz clic en continuar para activarlo y desbloquear funciones premium." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Pro addon is active. You can use all premium features." msgstr "El addon Pro está activo. Puedes usar todas las funciones premium." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Heads up! You've selected premium features. To use them, you'll need to upgrade." msgstr "¡Atención! Has seleccionado funciones premium. Para usarlas, necesitarás actualizar." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "AI Starter Templates" msgstr "Plantillas de Inicio AI" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Let AI generate a website tailored to your business, no design skills needed." msgstr "Deja que la IA genere un sitio web adaptado a tu negocio, sin necesidad de habilidades de diseño." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Generate with AI" msgstr "Generar con IA" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Pick from 300+ hand-crafted designs for different niches and styles." msgstr "Elige entre más de 300 diseños hechos a mano para diferentes nichos y estilos." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Active" msgstr "Activo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Activating…" msgstr "Activando…" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:2 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:34 msgid "Installing…" msgstr "Instalando…" #. translators: %s is the addon title #. translators: %s is the product name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:5 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:8 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:10 #, js-format msgid "%s logo" msgstr "logo de %s" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:10 msgid "Exit Guided Setup" msgstr "Salir de la Configuración Guiada" #. translators: %s is the product name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:13 #, js-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" #. translators: %s is the product name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 #, js-format msgid "%s Welcome Banner" msgstr "Banner de Bienvenida de %s" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 msgid "Welcome Video" msgstr "Video de Bienvenida" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 msgid "Play Welcome Onboarding Video" msgstr "Reproducir Video de Bienvenida" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 msgid "Starter Templates Banner" msgstr "Banner de Plantillas de Inicio" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 msgid "First name is required" msgstr "El nombre es obligatorio" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 msgid "Email is required" msgstr "El correo electrónico es obligatorio" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:16 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida" #. translators: %s is the product name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:19 #, js-format msgid "Get the Best Start with %s" msgstr "Obtén el Mejor Comienzo con %s" #. translators: %s is the product name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22 #, js-format msgid "Get helpful updates, new features, and tips to make your website better, while helping us improve %s." msgstr "Recibe actualizaciones útiles, nuevas funciones y consejos para mejorar tu sitio web, mientras nos ayudas a mejorar %s." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22 msgid "Select an option" msgstr "Selecciona una opción" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22 msgid "How did you hear about us?" msgstr "¿Cómo te enteraste de nosotros?" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:22 msgid "Is this your first WordPress website?" msgstr "¿Es este tu primer sitio web de WordPress?" #. translators: %s is the product name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 #, js-format msgid "What benefit matters to you most while choosing %s?" msgstr "¿Qué beneficio te importa más al elegir %s?" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Please specify other benefits" msgstr "Por favor, especifica otros beneficios" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Select Your Features" msgstr "Selecciona Tus Funciones" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Feature is available by default in Free version" msgstr "La función está disponible por defecto en la versión gratuita" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Pro Activated" msgstr "Pro Activado" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "The pro addon has been successfully activated…" msgstr "El addon pro ha sido activado con éxito…" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Activation Failed!" msgstr "¡Activación Fallida!" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Failed to activate the pro addon. Please try again or activate it manually from the plugins page." msgstr "No se pudo activar el addon pro. Por favor, inténtalo de nuevo o actívalo manualmente desde la página de plugins." #. translators: %s is the plugin name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:28 #, js-format msgid "Activating %s…" msgstr "Activando %s…" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:28 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:31 msgid "Redirecting…" msgstr "Redirigiendo…" #. translators: %s is the plugin name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:31 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:34 #, js-format msgid "Redirecting to %s…" msgstr "Redirigiendo a %s…" #. translators: %s is the plugin name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 #, js-format msgid "Installing %s…" msgstr "Instalando %s…" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 msgid "Failed to setup Starter Templates" msgstr "No se pudo configurar las Plantillas de Inicio" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 msgid "Build Your Site in Minutes Using Pre-Built Templates" msgstr "Construye Tu Sitio en Minutos Usando Plantillas Preconstruidas" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 msgid "Launch your site in minutes by importing a complete website, including pages, headers, footers, and global styles. Customize everything visually using Astra." msgstr "Lanza tu sitio en minutos importando un sitio web completo, incluyendo páginas, encabezados, pies de página y estilos globales. Personaliza todo visualmente usando Astra." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 msgid "Recommended Essentials" msgstr "Esenciales Recomendados" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:37 msgid "These free plugins add essential features to your website and help speed up your workflow. The selected plugins below will be installed on this site." msgstr "Estos plugins gratuitos añaden funciones esenciales a tu sitio web y ayudan a acelerar tu flujo de trabajo. Los plugins seleccionados a continuación se instalarán en este sitio." #. translators: %s is the addon title #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40 #, js-format msgid "Failed to set up %s." msgstr "No se pudo configurar %s." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40 msgid "Failed to setup addons" msgstr "Error al configurar los complementos" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:40 msgid "Setting up…" msgstr "Configurando…" #. translators: %s is the product name #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43 #, js-format msgid "You’re Ready to Build with %s!" msgstr "¡Estás listo para construir con %s!" #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43 msgid "You're all set to create a website that looks great, loads fast, and reflects your vision, without hassle." msgstr "Estás listo para crear un sitio web que se vea genial, cargue rápido y refleje tu visión, sin complicaciones." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:43 msgid "What You Can Do Next:" msgstr "Qué puedes hacer a continuación:" #. translators: %s: `Privacy Policy` text with link #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:4 #, js-format msgid "By submitting, you agree to our %s" msgstr "Al enviar, aceptas nuestra %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:96 msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported posts. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes la capacidad requerida para eliminar publicaciones importadas. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:136 msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported forms. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes la capacidad requerida para eliminar formularios importados. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:171 msgid "Permission denied: You don't have the required capability to delete imported terms. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes la capacidad requerida para eliminar términos importados. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #. translators: %s: URL #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:378 #, php-format msgid "Invalid URL format - %s" msgstr "Formato de URL no válido - %s" #. translators: %s: URL #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:390 #, php-format msgid "Invalid data file URL - %s" msgstr "URL de archivo de datos no válido - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:403 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:525 msgid "Could not download data file. Please check your internet connection and try again." msgstr "No se pudo descargar el archivo de datos. Por favor, verifica tu conexión a internet e inténtalo de nuevo." #. translators: %s: Error message #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:409 #, php-format msgid "File download failed - %s" msgstr "La descarga del archivo falló - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:418 msgid "Downloaded file path is missing in the response." msgstr "Falta la ruta del archivo descargado en la respuesta." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:428 msgid "Downloaded file is missing. Please retry the import." msgstr "El archivo descargado falta. Por favor, intente importar de nuevo." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:436 msgid "Downloaded file is not readable. Please check server file permissions." msgstr "El archivo descargado no es legible. Por favor, verifica los permisos del archivo en el servidor." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:445 msgid "The file must be in JSON format." msgstr "El archivo debe estar en formato JSON." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:460 msgid "Could not read the file from the server." msgstr "No se pudo leer el archivo del servidor." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:467 msgid "The file is empty." msgstr "El archivo está vacío." #. translators: %s: JSON error #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:480 #, php-format msgid "Invalid JSON format - %s" msgstr "Formato JSON inválido - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:507 msgid "Permission denied: You don't have the required capability to import forms. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes la capacidad requerida para importar formularios. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #. translators: %s is Elementor plugin name. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:523 #, php-format msgid "WPForms import failed: Template ID is missing. Unable to proceed with %s import." msgstr "La importación de WPForms falló: falta el ID de la plantilla. No se puede continuar con la importación de %s." #. translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:542 #, php-format msgid "WPForms import failed: %s" msgstr "La importación de WPForms falló: %s" #. translators: %s is exception error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:657 #, php-format msgid "WPForms import failed: Unexpected error - %s" msgstr "La importación de WPForms falló: Error inesperado - %s" #. translators: %s: Fatal error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:666 #, php-format msgid "WPForms import failed: Fatal Error: %s" msgstr "La importación de WPForms falló: Error fatal: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:691 msgid "Permission Denied: You don't have permission to import CartFlows flows. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permiso para importar flujos de CartFlows. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #. translators: %s is the error message. #. translators: Sending cartflows import failed. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:714 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:753 #, php-format msgid "CartFlows import failed: %s" msgstr "La importación de CartFlows falló: %s" #. translators: %s: Exception error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:761 #, php-format msgid "CartFlows import failed: Unexpected error - %s" msgstr "La importación de CartFlows falló: Error inesperado - %s" #. translators: %s: Fatal error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:765 #, php-format msgid "CartFlows import failed: Fatal Error - %s" msgstr "La importación de CartFlows falló: Error fatal - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:793 msgid "Permission denied: You don't have permission to import Cart Abandonment Recovery data. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permiso para importar datos de Recuperación de Carritos Abandonados. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #. translators: %s: Exception error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:848 #, php-format msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Unexpected error - %s" msgstr "La importación de recuperación de abandono de carrito falló: Error inesperado - %s" #. translators: %s: Fatal error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:851 #, php-format msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: Fatal Error - %s" msgstr "La importación de recuperación de abandono de carrito falló: Error fatal - %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:873 msgid "Permission denied: You don't have permission to import LatePoint data. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permiso para importar datos de LatePoint. Por favor, contacta con el administrador de tu sitio." #. translators: %s is the error message. #. translators: %s is exception error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:887 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:914 #, php-format msgid "LatePoint import failed: %s" msgstr "La importación de LatePoint falló: %s" #. translators: %s is exception error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:921 #, php-format msgid "LatePoint import failed: Unexpected error - %s" msgstr "La importación de LatePoint falló: Error inesperado - %s" #. translators: %s: Fatal error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:926 #, php-format msgid "LatePoint import failed: Fatal Error - %s" msgstr "La importación de LatePoint falló: Error fatal - %s" #: inc/classes/class-astra-sites.php:436 msgid "Import failed due to insufficient memory. Please increase the PHP memory_limit on your server and retry. If you're unsure how to do this, contact your hosting provider for assistance." msgstr "La importación falló debido a memoria insuficiente. Por favor, aumente el memory_limit de PHP en su servidor e intente de nuevo. Si no está seguro de cómo hacerlo, contacte a su proveedor de alojamiento para obtener ayuda." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1480 msgid "Failed to download the image. Please verify the URL and your network connection, then try again." msgstr "Error al descargar la imagen. Por favor, verifica la URL y tu conexión de red, luego intenta de nuevo." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1958 msgid "<p>The import process was interrupted as Debug mode is currently enabled on your site.</p><p>Kindly disable debug mode and try importing Starter Template again.</p><p>You can add the following code into the wp-config.php file to disable debug mode.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" msgstr "<p>El proceso de importación fue interrumpido ya que el modo de depuración está actualmente habilitado en su sitio.</p><p>Por favor, desactive el modo de depuración e intente importar la Plantilla de Inicio nuevamente.</p><p>Puede agregar el siguiente código en el archivo wp-config.php para desactivar el modo de depuración.</p><p><code>define('WP_DEBUG', false);</code></p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1960 #, php-format msgid "<p>Template import was interrupted due to a temporary error.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>La importación de la plantilla fue interrumpida debido a un error temporal.</p><p>Lea el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla.</p>" #. translators: %s is a documentation link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1962 #, php-format msgid "<p>Failed to install one or more required plugins.</p><p>Read <a href=\"%s\" target=\"_blank\">article</a> to resolve the issue and continue importing template.</p>" msgstr "<p>No se pudo instalar uno o más complementos necesarios.</p><p>Lea <a href=\"%s\" target=\"_blank\">el artículo</a> para resolver el problema y continuar importando la plantilla.</p>" #. translators: %s are white label strings. #: inc/classes/class-astra-sites.php:1966 #, php-format msgid "Warning! %1$s Closing this window will cancel the process. Do you still want to leave?" msgstr "¡Advertencia! %1$s Cerrar esta ventana cancelará el proceso. ¿Todavía quieres salir?" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2007 msgid "Couldn't start import process. WordPress returned:" msgstr "No se pudo iniciar el proceso de importación. WordPress devolvió:" #. translators: %s HTML tags #: inc/classes/class-astra-sites.php:2013 #, php-format msgid "%1$sAJAX request failed. WordPress returned:%2$s" msgstr "%1$sLa solicitud AJAX falló. WordPress devolvió:%2$s" #. translators: %s URL to document. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2024 #, php-format msgid "%1$sImport process interrupted due to an AJAX error:%2$s" msgstr "%1$sEl proceso de importación se interrumpió debido a un error AJAX:%2$s" #. translators: %s update page link. #: inc/classes/class-astra-sites.php:2332 msgid "Updates are available for one or more plugins used by this starter template." msgstr "Hay actualizaciones disponibles para uno o más complementos utilizados por esta plantilla de inicio." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:340 msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import Spectra settings. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permisos suficientes para importar la configuración de Spectra. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:348 msgid "Spectra settings import failed: ST_Importer class not found. Please ensure the importer is properly loaded." msgstr "La importación de configuraciones de Spectra falló: clase ST_Importer no encontrada. Por favor, asegúrese de que el importador esté cargado correctamente." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:362 msgid "No Spectra settings found for this template." msgstr "No se encontraron configuraciones de Spectra para esta plantilla." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:377 msgid "Unknown error occurred during Spectra settings import." msgstr "Se produjo un error desconocido durante la importación de la configuración de Spectra." #. translators: %s is the error message. #. translators: %s is the exception message. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:381 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:163 #, php-format msgid "Spectra settings import failed: %s" msgstr "La importación de configuraciones de Spectra falló: %s" #. translators: %s is exception error message. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:409 #, php-format msgid "Spectra settings import failed: Unexpected error - %s" msgstr "La importación de configuraciones de Spectra falló: Error inesperado - %s" #. translators: %s is exception error message. #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:424 #, php-format msgid "Spectra settings import failed: Fatal error - %s" msgstr "La importación de configuraciones de Spectra falló: Error fatal - %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:446 msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import SureCart settings. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permisos suficientes para importar la configuración de SureCart. Por favor, contacta al administrador de tu sitio." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:313 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:452 msgid "SureCart import failed: ST_Importer class not found. Please ensure the importer is properly loaded." msgstr "Error de importación de SureCart: clase ST_Importer no encontrada. Por favor, asegúrese de que el importador esté cargado correctamente." #. translators: %s: Error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:320 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:462 #, php-format msgid "SureCart import failed: %s" msgstr "Error al importar SureCart: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:568 msgid "Error: You don't have the required permissions to activate plugins." msgstr "Error: No tienes los permisos necesarios para activar plugins." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:765 msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to import. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permisos suficientes para importar. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:770 msgid "Import failed: ST_Importer_File_System class not found. Please ensure the importer is properly loaded." msgstr "Error de importación: clase ST_Importer_File_System no encontrada. Por favor, asegúrese de que el importador esté cargado correctamente." #. translators: %s: Error message. #. translators: %s is the exception message. #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:783 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:178 #, php-format msgid "Import failed: Unexpected error - %s" msgstr "Importación fallida: Error inesperado - %s" #. translators: %s: Error message. #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:787 #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:181 #, php-format msgid "Import failed: Fatal error - %s" msgstr "Importación fallida: Error fatal - %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:75 msgid "Nonce verification failed. Your session may have expired — please refresh the page and try again." msgstr "La verificación del nonce falló. Es posible que tu sesión haya expirado; por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo." #. translators: %s: Plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:157 #, php-format msgid "Plugin %s was installed but the main plugin file could not be found. The installation may be incomplete or the plugin structure is invalid." msgstr "El plugin %s fue instalado, pero no se pudo encontrar el archivo principal del plugin. La instalación puede estar incompleta o la estructura del plugin es inválida." #. translators: %s: Error message. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:189 #, php-format msgid "An unexpected error occurred during plugin installation: %s" msgstr "Ocurrió un error inesperado durante la instalación del complemento: %s" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:236 msgid "Permission denied: You do not have the required capability to install plugins. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes la capacidad requerida para instalar plugins. Por favor, contacta al administrador de tu sitio." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:244 msgid "Login required: You must be logged in to install plugins." msgstr "Inicio de sesión requerido: Debes estar conectado para instalar complementos." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:262 msgid "Plugin installation failed: Missing plugin slug." msgstr "La instalación del complemento falló: falta el identificador del complemento." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:270 msgid "Plugin installation failed: Invalid plugin slug format. Only alphanumeric, dashes, and underscores are allowed." msgstr "La instalación del complemento falló: Formato de slug de complemento no válido. Solo se permiten caracteres alfanuméricos, guiones y guiones bajos." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:358 msgid "Plugin installation failed: Missing required slug or name." msgstr "La instalación del complemento falló: falta el slug o nombre requerido." #. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:384 #, php-format msgid "Plugin installation error for \"%1$s\": %2$s" msgstr "Error de instalación del plugin para \"%1$s\": %2$s" #. translators: %s is the exception message. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:429 #, php-format msgid "Installation failed: Required WordPress files could not be loaded. Error: %s" msgstr "La instalación falló: No se pudieron cargar los archivos requeridos de WordPress. Error: %s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Max attempts, 3: Exception message. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:483 #, php-format msgid "Installation failed: Plugin API request for %1$s failed after %2$d attempts. Error: %3$s" msgstr "La instalación falló: La solicitud de API del complemento %1$s falló después de %2$d intentos. Error: %3$s" #. translators: %s is the plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:500 #, php-format msgid "Installation failed: Could not retrieve plugin details for %s from WordPress.org. Please try again." msgstr "La instalación falló: No se pudieron obtener los detalles del plugin %s desde WordPress.org. Por favor, inténtalo de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:517 #, php-format msgid "Installation failed: Plugin %s was not found in the WordPress.org repository. Please verify the plugin name and try again." msgstr "La instalación falló: el plugin %s no se encontró en el repositorio de WordPress.org. Por favor, verifica el nombre del plugin e inténtalo de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:524 #, php-format msgid "Installation failed: Could not retrieve plugin information for %1$s from WordPress.org. Error: %2$s" msgstr "La instalación falló: No se pudo obtener la información del plugin para %1$s desde WordPress.org. Error: %2$s" #. translators: %s is the plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:550 #, php-format msgid "Installation failed: Received an invalid response from WordPress.org for %s. Please try again." msgstr "La instalación falló: Se recibió una respuesta no válida de WordPress.org para %s. Por favor, inténtelo de nuevo." #. translators: %s is the plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:564 #, php-format msgid "Installation failed: Download link not available for %s. The plugin may be premium or removed from WordPress.org." msgstr "La instalación falló: El enlace de descarga no está disponible para %s. El plugin puede ser premium o haber sido eliminado de WordPress.org." #. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:626 #, php-format msgid "Installation failed: Failed to initialize plugin installer for %1$s: %2$s" msgstr "La instalación falló: No se pudo inicializar el instalador del plugin para %1$s: %2$s" #. translators: 1: Plugin name, 2: Exception message. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:647 #, php-format msgid "Installation failed: Plugin %1$s failed to installed. Error: %2$s" msgstr "La instalación falló: El complemento %1$s no se pudo instalar. Error: %2$s" #. translators: %s is the plugin name. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:689 #, php-format msgid "Installation failed: Plugin %s installation failed: An unknown error occurred. Please try again or install manually." msgstr "La instalación falló: La instalación del plugin %s falló: Ocurrió un error desconocido. Por favor, inténtelo de nuevo o instálelo manualmente." #. translators: 1: Plugin name, 2: Required WordPress version, 3: Current WordPress version. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:735 #, php-format msgid "Installation failed: Plugin %1$s requires WordPress version %2$s or higher. You are currently running version %3$s. Please update WordPress first." msgstr "La instalación falló: el plugin %1$s requiere la versión %2$s de WordPress o superior. Actualmente estás usando la versión %3$s. Por favor, actualiza WordPress primero." #. translators: 1: Plugin name, 2: Required PHP version, 3: Current PHP version. #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:750 #, php-format msgid "Installation failed: Plugin %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are currently running version %3$s. Please contact your hosting provider to upgrade PHP." msgstr "La instalación falló: el plugin %1$s requiere la versión %2$s de PHP o superior. Actualmente estás usando la versión %3$s. Por favor, contacta a tu proveedor de hosting para actualizar PHP." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:779 #, php-format msgid "Installation failed: Insufficient disk space to install %1$s. At least %2$dMB of free space is required. Please free up some disk space and try again." msgstr "La instalación falló: espacio en disco insuficiente para instalar %1$s. Se requieren al menos %2$dMB de espacio libre. Por favor, libere algo de espacio en disco e intente de nuevo." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-install-plugin.php:905 #, php-format msgid "Plugin %1$s installation failed: %2$s. Please try again or install the plugin manually from the WordPress admin area." msgstr "La instalación del plugin %1$s falló: %2$s. Por favor, inténtalo de nuevo o instala el plugin manualmente desde el área de administración de WordPress." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:147 msgid "Permission denied: You don't have permission to initiate the import process. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permiso para iniciar el proceso de importación. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:154 msgid "Import failed: The XMLReader PHP extension is missing on your server. Please contact your hosting provider to enable it." msgstr "Error de importación: Falta la extensión PHP XMLReader en su servidor. Por favor, contacte a su proveedor de alojamiento para habilitarla." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:162 msgid "Import failed: This template does not include site content (posts, pages, media). You can proceed with design-only import or choose a different template." msgstr "Error de importación: Esta plantilla no incluye contenido del sitio (entradas, páginas, medios). Puedes proceder con la importación solo de diseño o elegir una plantilla diferente." #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:170 msgid "Import failed: The required import library is not loaded. This may be due to a plugin conflict. Please deactivate other plugins temporarily and try again, or reinstall the Starter Templates plugin." msgstr "Error de importación: La biblioteca de importación requerida no está cargada. Esto puede deberse a un conflicto de complementos. Por favor, desactiva temporalmente otros complementos e inténtalo de nuevo, o reinstala el complemento Starter Templates." #. translators: %s: Error message #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:186 #, php-format msgid "Import failed: %s" msgstr "La importación falló: %s" #. translators: Spectra plugin installation failed message. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:117 #, php-format msgid "Spectra plugin installation failed: %s" msgstr "La instalación del plugin Spectra falló: %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:136 msgid "Spectra plugin installed but class not loaded. Please refresh and try again." msgstr "El complemento Spectra está instalado pero la clase no se ha cargado. Por favor, actualice y vuelva a intentarlo." #. translators: %s is the error message. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:485 #, php-format msgid "Error occurred while inserting XML file: %s" msgstr "Se produjo un error al insertar el archivo XML: %s" #. translators: %s is the download error message. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer.php:532 #, php-format msgid "File download failed: %s" msgstr "La descarga del archivo falló: %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:55 msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to install or activate plugins. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permisos suficientes para instalar o activar plugins. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #. translators: %s is the plugin slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:75 #, php-format msgid "%s plugin is already active." msgstr "El plugin %s ya está activo." #. translators: %s is the plugin slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:96 #, php-format msgid "%s plugin activated successfully." msgstr "El plugin %s se activó con éxito." #. translators: %s is the plugin slug. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:135 #, php-format msgid "%s plugin installed and activated successfully." msgstr "El plugin %s se instaló y activó con éxito." #. translators: %s is the exception message. #. translators: %s is the error message. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:165 #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:276 #, php-format msgid "Plugin installation failed: %s" msgstr "La instalación del complemento falló: %s" #. translators: %s is the error message. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:252 #, php-format msgid "Plugin information not found: %s" msgstr "Información del complemento no encontrada: %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:293 msgid "Plugin installation failed for unknown reason." msgstr "La instalación del complemento falló por una razón desconocida." #. translators: %s is the exception message. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:326 #, php-format msgid "Plugin installation exception: %s" msgstr "Excepción de instalación del complemento: %s" #. translators: %s is the error message. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:368 #, php-format msgid "Plugin activation failed: %s" msgstr "La activación del complemento falló: %s" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-plugin-installer.php:384 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:248 msgid "Permission denied: You don't have sufficient permissions to perform this action. Please contact your site administrator." msgstr "Permiso denegado: No tienes permisos suficientes para realizar esta acción. Por favor, contacta a tu administrador del sitio." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:300 msgid "Template content file not found or inaccessible. The import process cannot continue without the content file. Please try importing again." msgstr "Archivo de contenido de plantilla no encontrado o inaccesible. El proceso de importación no puede continuar sin el archivo de contenido. Por favor, intente importar de nuevo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:323 msgid "Template content file does not exist on the server. The file may have been deleted or moved. Please try re-importing the template." msgstr "El archivo de contenido de la plantilla no existe en el servidor. Es posible que el archivo haya sido eliminado o movido. Por favor, intente volver a importar la plantilla." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:347 msgid "Template content file cannot be read due to file permission issues. Please contact your hosting provider to fix file permissions." msgstr "No se puede leer el archivo de contenido de la plantilla debido a problemas de permisos de archivo. Por favor, contacte a su proveedor de alojamiento para corregir los permisos de archivo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:471 msgid "A fatal error occurred during import, likely due to server resource limitations. Try a different template, or contact your hosting provider to increase server resources." msgstr "Se produjo un error fatal durante la importación, probablemente debido a limitaciones de recursos del servidor. Intenta con una plantilla diferente o contacta a tu proveedor de alojamiento para aumentar los recursos del servidor." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:535 msgid "Import failed due to server memory limitations. This template may be too large for your current server configuration. Try importing a smaller template, or contact your hosting provider to increase memory limits." msgstr "La importación falló debido a las limitaciones de memoria del servidor. Esta plantilla puede ser demasiado grande para la configuración actual de su servidor. Intente importar una plantilla más pequeña o contacte a su proveedor de alojamiento para aumentar los límites de memoria." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:541 msgid "Import timed out due to server limitations. The template import process took too long to complete. Try again, or contact your hosting provider to increase execution time limits." msgstr "La importación se agotó debido a limitaciones del servidor. El proceso de importación de la plantilla tardó demasiado en completarse. Inténtalo de nuevo o contacta a tu proveedor de alojamiento para aumentar los límites de tiempo de ejecución." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:548 msgid "Import failed due to database issues. This could be due to database connection problems or insufficient database permissions. Please contact your hosting provider." msgstr "La importación falló debido a problemas con la base de datos. Esto podría deberse a problemas de conexión con la base de datos o permisos insuficientes en la base de datos. Por favor, contacte a su proveedor de alojamiento." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:555 msgid "Import failed due to file permission issues. The server cannot create or write files needed for the import. Please contact your hosting provider to fix file permissions." msgstr "La importación falló debido a problemas de permisos de archivo. El servidor no puede crear ni escribir los archivos necesarios para la importación. Por favor, contacte a su proveedor de alojamiento para corregir los permisos de archivo." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:562 msgid "Import completed but some images or media files could not be downloaded. This could be due to network issues or the original files being unavailable. The template structure has been imported successfully." msgstr "La importación se completó, pero algunas imágenes o archivos multimedia no se pudieron descargar. Esto podría deberse a problemas de red o a que los archivos originales no están disponibles. La estructura de la plantilla se ha importado con éxito." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:568 msgid "Import failed due to corrupted template content. The template file appears to be damaged or incomplete. Please try importing again, or select a different template." msgstr "La importación falló debido a contenido de plantilla corrupto. El archivo de plantilla parece estar dañado o incompleto. Por favor, intente importar de nuevo o seleccione una plantilla diferente." #. translators: Import encountered error text. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer/st-wxr-importer.php:574 #, php-format msgid "Import process encountered an error: %s. Please try again, or contact support if the issue persists." msgstr "El proceso de importación encontró un error: %s. Por favor, inténtelo de nuevo o contacte con soporte si el problema persiste." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Missing Required Plugins or Theme" msgstr "Faltan complementos o temas requeridos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "In a multisite environment, you need to have all required plugins and themes already installed and activated by your network administrator to import this template." msgstr "En un entorno multisitio, necesitas tener todos los plugins y temas requeridos ya instalados y activados por tu administrador de red para importar esta plantilla." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Missing Theme:" msgstr "Tema faltante:" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Missing Plugins:" msgstr "Complementos faltantes:" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Please contact your network administrator to install and activate these plugins." msgstr "Por favor, contacte a su administrador de red para instalar y activar estos complementos." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:152 msgid "Continue Anyway" msgstr "Continuar de todos modos" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Unknown error occurred." msgstr "Ocurrió un error desconocido." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Parse error occurred." msgstr "Se produjo un error de análisis." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 msgid "Network error occurred." msgstr "Se produjo un error de red." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "The server returned an invalid response. This may be due to server configuration issues or plugin conflicts." msgstr "El servidor devolvió una respuesta no válida. Esto puede deberse a problemas de configuración del servidor o conflictos de complementos." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Unable to connect to the server. This could be due to internet connectivity issues." msgstr "No se puede conectar al servidor. Esto podría deberse a problemas de conectividad a internet." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Connection failed: Failed to connect to the import server. This could be due to network issues or server problems." msgstr "Conexión fallida: No se pudo conectar al servidor de importación. Esto podría deberse a problemas de red o del servidor." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Request timeout: The import request took too long to complete. This could be due to server load or network issues." msgstr "Tiempo de espera agotado: La solicitud de importación tardó demasiado en completarse. Esto podría deberse a la carga del servidor o problemas de red." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Please try again. If the problem persists, try a different template." msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo. Si el problema persiste, prueba con una plantilla diferente." #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-admin.php:390 msgid "Your Website is Almost Ready!" msgstr "¡Tu sitio web está casi listo!" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:266 msgid "Setup Emails" msgstr "Configurar Correos Electrónicos" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:318 msgid "Optimize Your Site" msgstr "Optimiza Tu Sitio" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:319 msgid "Make your pages accessible and optimized for users, AI bots and search engines" msgstr "Haz que tus páginas sean accesibles y optimizadas para usuarios, bots de IA y motores de búsqueda" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:329 msgid "Review Site Optimization" msgstr "Revisar Optimización del Sitio" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:338 msgid "Connect Search Console" msgstr "Conectar con Search Console" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:452 msgid "Customize Your Cart Style" msgstr "Personaliza el Estilo de Tu Carrito" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:453 msgid "Add a sleek, slide-out cart to match your brand style that enhances your WooCommerce store’s shopping experience and boosts conversions" msgstr "Añade un carrito elegante y deslizable que coincida con el estilo de tu marca, mejorando la experiencia de compra de tu tienda WooCommerce y aumentando las conversiones" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:463 msgid "Set and Enable Modern Cart" msgstr "Configurar y Activar Carrito Moderno" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:502 msgid "Empty SureForms URL" msgstr "URL de SureForms Vacía" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Unlock all patterns and design kits with the Essentials or Business Toolkit package." msgstr "Desbloquea todos los patrones y kits de diseño con el paquete Essentials o Business Toolkit." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Don't have a license key? Get one here" msgstr "¿No tienes una clave de licencia? Consigue una aquí" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Access this pattern/kit and all others with Essentials & Business Toolkit package" msgstr "Accede a este patrón/kit y a todos los demás con el paquete Essentials & Business Toolkit" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "%s License Key:" msgstr "Clave de Licencia %s:" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Premium Starter Templates" msgstr "Plantillas de Inicio Premium" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Already have a license? Access %s." msgstr "¿Ya tienes una licencia? Accede a %s." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Get in touch with our" msgstr "Ponte en contacto con nuestro" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Activating %s plugin…" msgstr "Activando el plugin %s…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Import failed!" msgstr "¡La importación falló!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "%s activation failed!" msgstr "¡La activación de %s falló!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "%1$s Error: %2$s!" msgstr "¡Error de %1$s: %2$s!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "Installing %s plugin…" msgstr "Instalando el plugin %s…" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 #, js-format msgid "%s installation failed!" msgstr "¡La instalación de %s falló!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Legacy v2 designs" msgstr "Diseños heredados v2" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Latest v3 designs with new features" msgstr "Últimos diseños v3 con nuevas características" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed!" msgstr "¡Fallido!" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to insert template." msgstr "Error al insertar la plantilla." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Template Inserted" msgstr "Plantilla insertada" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Template inserted successfully." msgstr "Plantilla insertada con éxito." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Insert Template" msgstr "Insertar plantilla" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:552 msgid "No WP Forms to import." msgstr "No hay formularios de WP para importar." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:645 msgid "WP Forms Imported." msgstr "Formularios de WP importados." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:724 msgid "No CartFlows data to import." msgstr "No hay datos de CartFlows para importar." #. translators: %s is the URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:770 #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:932 #, php-format msgid "Imported from %s" msgstr "Importado desde %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:816 msgid "No Cart Abandonment Recovery data to import." msgstr "No hay datos de recuperación de carritos abandonados para importar." #. translators: %s is the URL. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:844 #, php-format msgid "Imported Cart Abandonment Recovery data from %s" msgstr "Datos de recuperación de carritos abandonados importados desde %s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:250 msgid "Skipping CartFlows import - plugin not in required list." msgstr "Omitiendo la importación de CartFlows - el plugin no está en la lista requerida." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:262 msgid "Skipping Cart Abandonment Recovery import - plugin not in required list." msgstr "Omitiendo la importación de recuperación de carritos abandonados - el plugin no está en la lista requerida." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:274 msgid "Skipping WPForms import - plugin not in required list." msgstr "Omitiendo la importación de WPForms - el plugin no está en la lista requerida." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:286 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:309 msgid "Skipping LatePoint import - plugin not in required list." msgstr "Omitiendo la importación de LatePoint - el plugin no está en la lista requerida." #. translators: %s: Error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:320 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:324 msgid "SureCart Settings imported." msgstr "Configuraciones de SureCart importadas." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:910 msgid "Installing Astra Theme.." msgstr "Instalando el tema Astra.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:916 msgid "Failed to install Astra theme." msgstr "Error al instalar el tema Astra." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:919 msgid "Astra Theme installed successfully." msgstr "Tema Astra instalado con éxito." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:923 msgid "Activating Astra Theme.." msgstr "Activando el tema Astra.." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:928 msgid "Astra Theme activated successfully." msgstr "Tema Astra activado con éxito." #. translators: %s is the plugin name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1004 #, php-format msgid "Installing plugin: %s" msgstr "Instalando plugin: %s" #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1011 #, php-format msgid "Failed to install plugin %1$s. Error: %2$s" msgstr "Error al instalar el plugin %1$s. Error: %2$s" #. translators: %s is the plugin name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1016 #, php-format msgid "Plugin %s installed successfully." msgstr "Plugin %s instalado con éxito." #. translators: %s is the plugin name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1035 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1044 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1086 #, php-format msgid "Plugin %s activated successfully." msgstr "Plugin %s activado con éxito." #. translators: %s is the plugin name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1094 #, php-format msgid "Deferring plugin %s due to dependency issues." msgstr "Aplazando el plugin %s debido a problemas de dependencia." #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1047 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1098 #, php-format msgid "Failed to activate plugin %1$s: %2$s" msgstr "Error al activar el plugin %1$s: %2$s" #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1107 msgid "Processing deferred plugins..." msgstr "Procesando plugins aplazados..." #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1112 msgid "Could not resolve all plugin dependencies. Some plugins may not be activated." msgstr "No se pudieron resolver todas las dependencias de los plugins. Algunos plugins pueden no estar activados." #. translators: %s is a list of plugin names. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1124 #, php-format msgid "The following plugins could not be activated due to dependency issues: %s" msgstr "Los siguientes plugins no pudieron ser activados debido a problemas de dependencia: %s" #. translators: %s is the plugin name. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1019 #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1138 #, php-format msgid "Activating plugin: %s" msgstr "Activando plugin: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:258 #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:270 msgid "Image not downloaded!" msgstr "¡Imagen no descargada!" #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/importer.php:307 msgid "Required function not found!" msgstr "¡Función requerida no encontrada!" #. translators: 1: Error message. #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:631 #, php-format msgid "Plugin Activation Error: %s" msgstr "Error de activación del plugin: %s" #. translators: %s: Log file path. #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:678 #, php-format msgid "File generated at %s" msgstr "Archivo generado en %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:752 msgid "Widget Imported!" msgstr "¡Widget importado!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:806 msgid "Import completed successfully!" msgstr "¡Importación completada con éxito!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:830 msgid "Deleted Customizer Settings!" msgstr "¡Configuraciones del personalizador eliminadas!" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:854 msgid "Deleted Site Options!" msgstr "¡Opciones del sitio eliminadas!" #: inc/lib/onboarding/classes/class-astra-sites-onboarding-setup.php:91 msgid "Invalid step." msgstr "Paso inválido." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Multisite Requirements Not Met" msgstr "Requisitos de multisite no cumplidos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Please contact your network administrator to install and activate these plugins and themes." msgstr "Por favor, contacte a su administrador de red para instalar y activar estos plugins y temas." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Go To Main Screen" msgstr "Ir a la pantalla principal" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "You've chosen a Premium Design. Access this design and all others with our paid plans." msgstr "Has elegido un diseño premium. Accede a este diseño y a todos los demás con nuestros planes de pago." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Astra Theme Already Installed." msgstr "Tema Astra ya instalado." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "v2" msgstr "v2" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "v3" msgstr "v3" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Spectra Blocks Version" msgstr "Versión de Spectra Blocks" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Select Spectra Blocks Version" msgstr "Seleccionar versión de Spectra Blocks" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:126 msgid "Access this template and all others with Essentials & Business Toolkit package." msgstr "Accede a esta plantilla y a todas las demás con el paquete Essentials & Business Toolkit." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Special BLACK FRIDAY Offer" msgstr "Oferta especial de BLACK FRIDAY" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Small Business Saturday Offer" msgstr "Oferta de Small Business Saturday" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Give Back Sunday Offer" msgstr "Oferta de Give Back Sunday" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Cyber Monday Offer" msgstr "Oferta de Cyber Monday" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "Unlock this premium template and many powerful tools with an incredible" msgstr "Desbloquea esta plantilla premium y muchas herramientas poderosas con un increíble" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "discount!" msgstr "¡descuento!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "You'll pay only on the final step before your site is generated." msgstr "Solo pagarás en el paso final antes de que se genere tu sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "BLACK FRIDAY SALE" msgstr "VENTA DE BLACK FRIDAY" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Small Business Saturday Sale" msgstr "Venta de Small Business Saturday" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Cyber Monday SALE" msgstr "VENTA DE Cyber Monday" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "BLACK FRIDAY SALE!" msgstr "¡VENTA DE BLACK FRIDAY!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Unlock all premium templates and useful design tools with an incredible" msgstr "Desbloquea todas las plantillas premium y herramientas de diseño útiles con un increíble" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "discount." msgstr "descuento." #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:1026 #, php-format msgid "Failed to activate plugin %1$s. Error: %2$s" msgstr "No se pudo activar el plugin %1$s. Error: %2$s" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Custom Templates" msgstr "Plantillas Personalizadas" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:148 msgid "Go to Templates" msgstr "Ir a Plantillas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Switch Team" msgstr "Cambiar de Equipo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:188 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "41%" msgstr "41%" #. translators: %s is the error. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:372 #, php-format msgid "Warning: Failed to initialize Astra Builder Widget Controller. Error: %s" msgstr "Advertencia: Error al inicializar el Controlador de Widgets de Astra Builder. Error: %s" #. translators: %s is the error. #: inc/classes/class-astra-sites-wp-cli.php:375 #, php-format msgid "Warning: Fatal error encountered while initializing Astra Builder Widget Controller. Error: %s" msgstr "Advertencia: Error fatal encontrado al inicializar el Controlador de Widgets de Astra Builder. Error: %s" #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:819 msgid "We couldn't verify an active plan for your account. Please check your ZipWP subscription." msgstr "No pudimos verificar un plan activo para su cuenta. Por favor, revise su suscripción a ZipWP." #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/importer/plugin.php:1692 msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/wxr-importer.php:1238 msgid "The image file is too large to process with the current server memory settings." msgstr "El archivo de imagen es demasiado grande para procesar con la configuración de memoria actual del servidor." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Skip Images?" msgstr "¿Omitir Imágenes?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "We will choose placeholder images ourselves!" msgstr "¡Elegiremos imágenes de marcador de posición nosotros mismos!" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "No, I'll Select" msgstr "No, Seleccionaré" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Yes, Skip" msgstr "Sí, Omitir" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Your current site will be updated with the selected layout, design, content, and pages." msgstr "Su sitio actual se actualizará con el diseño, contenido y páginas seleccionados." #. translators: %1$s: Plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:1204 #, php-format msgid "%1$s import failed: Plugin files not found. Please ensure %1$s is properly installed." msgstr "%1$s importación fallida: Archivos del plugin no encontrados. Por favor, asegúrese de que %1$s esté correctamente instalado." #. translators: %1$s: Plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:1216 #, php-format msgid "%1$s import failed: Plugin is installed but not activated. Please activate %1$s and try again." msgstr "%1$s importación fallida: El plugin está instalado pero no activado. Por favor, active %1$s e intente de nuevo." #. translators: %s: Plugin name #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:1244 #, php-format msgid "%s import failed: Plugin class/functions not available after loading. Please try again or contact support." msgstr "%s importación fallida: Clase/funciones del plugin no disponibles después de cargar. Por favor, intente de nuevo o contacte al soporte." #. translators: %1$s: Import name, %2$d: current attempt, %3$d: max attempts. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:158 #, js-format msgid "%1$s (retry attempt %2$d/%3$d)…" msgstr "%1$s (intento de reintento %2$d/%3$d)…" #. translators: Import name, seconds to wait. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:161 #, js-format msgid "%1$s encountered an error. Retrying in %2$d seconds…" msgstr "%1$s encontró un error. Reintentando en %2$d segundos…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "CartFlows Import" msgstr "Importación de CartFlows" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Cart Abandonment Recovery Import" msgstr "Importación de Recuperación de Carritos Abandonados" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "LatePoint Import" msgstr "Importación de LatePoint" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "WPForms Import" msgstr "Importación de WPForms" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:83 msgid "Starter, Starter Templates, Templates, Themes, Astra, Onboarding, Import, Export, AI builder" msgstr "Starter, Plantillas de Inicio, Plantillas, Temas, Astra, Incorporación, Importación, Exportación, Constructor de IA" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:93 msgid "Starter Templates: Choose Page Builder" msgstr "Plantillas de Inicio: Elegir Constructor de Páginas" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:99 msgid "Starter Templates: Gutenberg Templates" msgstr "Plantillas de Inicio: Plantillas de Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:100 msgid "Block, Block Editor, Spectra, Gutenberg" msgstr "Bloque, Editor de Bloques, Spectra, Gutenberg" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:108 msgid "Starter Templates: AI Builder" msgstr "Plantillas de Inicio: Constructor de IA" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:109 msgid "AI Template" msgstr "Plantilla de IA" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:120 msgid "Starter Templates: Beaver Builder Templates" msgstr "Plantillas de Inicio: Plantillas de Beaver Builder" #: inc/classes/class-astra-sites-utils.php:129 msgid "Starter Templates: Elementor Templates" msgstr "Plantillas de Inicio: Plantillas de Elementor" #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "Please share at least 50 characters so we can better understand what needs improvement and make things better for you and other users." msgstr "Por favor, comparta al menos 50 caracteres para que podamos entender mejor qué necesita mejorar y hacer las cosas mejor para usted y otros usuarios." #: inc/lib/nps-survey/dist/main.js:1 msgid "characters (minimum)" msgstr "caracteres (mínimo)" #: inc/lib/ai-builder/inc/traits/helper.php:575 msgid "Error: Missing or invalid plugin initialization parameter." msgstr "Error: Parámetro de inicialización del plugin faltante o inválido." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:670 msgid "Log Files" msgstr "Archivos de Registro" #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:684 msgid "Backup Files" msgstr "Archivos de Respaldo" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Always open Design Library when creating new pages" msgstr "Abrir siempre la Biblioteca de Diseño al crear nuevas páginas" #. translators: %s is the error message. #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:805 #, php-format msgid "Cart Abandonment Recovery import failed: %s" msgstr "La importación de recuperación de abandono de carrito falló: %s" #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:951 msgid "Permission denied: You do not have permission to verify plugins." msgstr "Permiso denegado: No tienes permiso para verificar plugins." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:970 msgid "No plugins to verify." msgstr "No hay plugins para verificar." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:1020 msgid "Some required plugins are not ready." msgstr "Algunos plugins requeridos no están listos." #: inc/classes/class-astra-sites-importer.php:1032 msgid "All plugins verified." msgstr "Todos los plugins verificados." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:433 msgid "Invalid sort parameter." msgstr "Parámetro de ordenación no válido." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:438 msgid "Invalid sort.by value." msgstr "Valor de sort.by no válido." #: inc/lib/ai-builder/inc/classes/zipwp/class-ai-builder-zipwp-api.php:441 msgid "Invalid sort.order value." msgstr "Valor de sort.order no válido." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Newest" msgstr "Más reciente" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "No templates found" msgstr "No se encontraron plantillas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Try changing your search keyword or sort options." msgstr "Intenta cambiar tu palabra clave de búsqueda o las opciones de ordenación." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Plugin verification failed." msgstr "La verificación del plugin falló." #: inc/classes/class-astra-sites.php:1418 msgid "Pixabay API key is not configured. Set it via the astra_sites_pixabay_api_key filter or option." msgstr "La clave de la API de Pixabay no está configurada. Configúrala a través del filtro astra_sites_pixabay_api_key o la opción." #: inc/lib/ai-builder/inc/ajax/auth.php:87 msgid "Missing required authentication data." msgstr "Faltan datos de autenticación requeridos." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Sell Products" msgstr "Vender productos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "For online stores or product catalogs. Helps us set up the right shop layout and e-commerce tools." msgstr "Para tiendas en línea o catálogos de productos. Nos ayuda a configurar el diseño adecuado de la tienda y las herramientas de comercio electrónico." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Collect Donations" msgstr "Recaudar donaciones" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "For fundraising or charity pages. Guides us to generate persuasive copy and enable donation features." msgstr "Para páginas de recaudación de fondos o caridad. Nos guía para generar un texto persuasivo y habilitar funciones de donación." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Offer Services" msgstr "Ofrecer servicios" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "For service-based businesses. Helps create service pages and booking functionality." msgstr "Para negocios basados en servicios. Ayuda a crear páginas de servicios y funcionalidad de reservas." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Generate Leads" msgstr "Generar clientes potenciales" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "For businesses that want inquiries or form submissions. Optimizes copy and lead-capture tools." msgstr "Para negocios que desean consultas o envíos de formularios. Optimiza el texto y las herramientas de captura de clientes potenciales." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Promote Events" msgstr "Promocionar eventos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "For workshops, launches, or meetups. Helps us create event pages and promotional messaging." msgstr "Para talleres, lanzamientos o encuentros. Nos ayuda a crear páginas de eventos y mensajes promocionales." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Publish Blogs" msgstr "Publicar blogs" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "For educational or content-driven sites. Shapes long-form copy and blog structure." msgstr "Para sitios educativos o impulsados por contenido. Da forma al texto de formato largo y la estructura del blog." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Build Brand Trust" msgstr "Construir confianza en la marca" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "For awareness-focused sites that highlight credibility. Improves tone, testimonials, and trust-driven copy." msgstr "Para sitios enfocados en la conciencia que destacan la credibilidad. Mejora el tono, los testimonios y el texto impulsado por la confianza." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Others" msgstr "Otros" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Balanced" msgstr "Equilibrado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Default: Balanced tone suitable for most websites. A mix of clarity, engagement, and structure." msgstr "Por defecto: Tono equilibrado adecuado para la mayoría de los sitios web. Una mezcla de claridad, compromiso y estructura." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Clear, formal, and business-appropriate. Ideal for corporate and service brands." msgstr "Claro, formal y apropiado para negocios. Ideal para marcas corporativas y de servicios." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Warm and approachable language. Works well for lifestyle and local services." msgstr "Lenguaje cálido y accesible. Funciona bien para servicios de estilo de vida y locales." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Fact-driven and structured copy. Best for product education and detailed pages." msgstr "Texto basado en hechos y estructurado. Mejor para educación de productos y páginas detalladas." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Engaging" msgstr "Atractivo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Attention-holding and expressive writing. Good for brands that want stronger interaction." msgstr "Escritura expresiva y que mantiene la atención. Bueno para marcas que desean una interacción más fuerte." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Conversational" msgstr "Conversacional" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Natural, casual phrasing like real speech. Makes copy feel more human." msgstr "Frases naturales y casuales como el habla real. Hace que el texto se sienta más humano." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Persuasive" msgstr "Persuasivo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Influence-driven writing that motivates action. Strong for decisions and signups." msgstr "Escritura orientada a la influencia que motiva a la acción. Fuerte para decisiones y registros." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Sales-focused" msgstr "Enfocado en ventas" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Benefit-heavy, conversion-oriented copy. Designed to support revenue pages." msgstr "Texto orientado a beneficios y conversiones. Diseñado para apoyar páginas de ingresos." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Light-hearted copy with playful elements. Best for casual brands and social campaigns." msgstr "Texto desenfadado con elementos lúdicos. Ideal para marcas casuales y campañas sociales." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Add Some Keywords" msgstr "Añadir algunas palabras clave" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Add keywords" msgstr "Añadir palabras clave" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Separate with commas or the Enter key. Enter between 5 and 10 keywords" msgstr "Separe con comas o la tecla Enter. Ingrese entre 5 y 10 palabras clave" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Choose Your Tone" msgstr "Elige tu tono" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What are the goals of this site?" msgstr "¿Cuáles son los objetivos de este sitio?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Select all that apply. This helps personalize content for your site." msgstr "Seleccione todos los que correspondan. Esto ayuda a personalizar el contenido para su sitio." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Any additional goals" msgstr "Cualquier objetivo adicional" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Tell us more (Optional)" msgstr "Cuéntanos más (Opcional)" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "Goals" msgstr "Objetivos" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:195 msgid "What do you want to achieve" msgstr "¿Qué quieres lograr?" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Select 15 to 18 images for best results." msgstr "Seleccione de 15 a 18 imágenes para obtener los mejores resultados." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:208 msgid "Shuffle Colors" msgstr "Mezclar colores" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Install Spectra & Insert" msgstr "Instalar Spectra & Insertar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/910.js:1 #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Activate Spectra & Insert" msgstr "Activar Spectra & Insertar" #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to active Spectra. Please try again later." msgstr "No se pudo activar Spectra. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: inc/lib/gutenberg-templates/dist/main.js:2 msgid "Failed to install Spectra. Please try again later." msgstr "No se pudo instalar Spectra. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:279 msgid "This will be applicable for all sites from the network." msgstr "Esto será aplicable para todos los sitios de la red." #. translators: %s usage doc link #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:303 #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Learn more." msgstr "Aprende más." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:502 msgid "Usage Tracking" msgstr "Seguimiento de Uso" #. translators: %s Product title #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:547 #, php-format msgid "Help improve %s by sharing non-sensitive usage data — like PHP version and features used." msgstr "Ayuda a mejorar %s compartiendo datos de uso no sensibles, como la versión de PHP y las características utilizadas." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:550 msgid " This will be applicable for all sites from the network." msgstr " Esto será aplicable para todos los sitios de la red." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:555 msgid "Learn More." msgstr "Aprende Más." #: admin/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28 msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again." msgstr "¡Vaya! Algo salió mal. Por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83 msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin." msgstr "Si tienes un momento, por favor comparte por qué estás desactivando el plugin." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:105 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:132 #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307 msgid "Please tell us more details." msgstr "Por favor, cuéntanos más detalles." #. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:141 #, php-format msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s" msgstr "¿Necesitas ayuda de nuestros expertos? %1$sHaz clic aquí para contactarnos.%2$s" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:152 msgid "Submit & Deactivate" msgstr "Enviar y Desactivar" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:153 msgid "Skip & Deactivate" msgstr "Omitir y Desactivar" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:282 msgid "This is a temporary deactivation for testing." msgstr "Esta es una desactivación temporal para pruebas." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:283 msgid "How can we assist you?" msgstr "¿Cómo podemos asistirte?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:288 msgid "The plugin isn't working properly." msgstr "El plugin no está funcionando correctamente." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289 msgid "Please tell us more about what went wrong?" msgstr "¿Podrías contarnos más sobre qué salió mal?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:294 msgid "I found a better alternative plugin." msgstr "Encontré un plugin alternativo mejor." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295 msgid "Could you please specify which plugin?" msgstr "¿Podrías especificar qué plugin?" #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:300 msgid "It's missing a specific feature." msgstr "Le falta una característica específica." #: admin/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301 msgid "Please tell us more about the feature." msgstr "Por favor, cuéntanos más sobre la característica." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Get Started Now" msgstr "Comienza Ahora" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Go back to the dashboard" msgstr "Volver al panel de control" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Welcome to the Zip AI Setup Wizard!" msgstr "¡Bienvenido al Asistente de Configuración de Zip AI!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip AI is your WordPress assistant, accessible right within your backend. Create persuasive content, generate custom code, and get answers to your WordPress queries in seconds. The possibilities are endless!" msgstr "Zip AI es tu asistente de WordPress, accesible directamente desde tu backend. Crea contenido persuasivo, genera código personalizado y obtén respuestas a tus consultas de WordPress en segundos. ¡Las posibilidades son infinitas!" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Craft Compelling Content" msgstr "Crea Contenido Atractivo" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "With Zip, you can effortlessly create persuasive, engaging copy that resonates with your audience." msgstr "Con Zip, puedes crear fácilmente copias persuasivas y atractivas que resuenen con tu audiencia." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "AI-Powered Block Patterns" msgstr "Patrones de Bloques Impulsados por IA" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Zip can personalize and customize the block patterns and section templates tailored to your website's unique needs." msgstr "Zip puede personalizar y adaptar los patrones de bloques y las plantillas de secciones a las necesidades únicas de tu sitio web." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "WordPress Wizardry" msgstr "Magia de WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Got questions? Zip has the answers. Whether it's troubleshooting, or customizing your site, Zip has your back." msgstr "¿Tienes preguntas? Zip tiene las respuestas. Ya sea solucionando problemas o personalizando tu sitio, Zip está a tu disposición." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Personalized Templates" msgstr "Plantillas Personalizadas" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Say goodbye to generic designs and say hello to Zip's personalized page templates, tailored just for you." msgstr "Di adiós a los diseños genéricos y saluda a las plantillas de página personalizadas de Zip, hechas solo para ti." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "No more struggling with complex coding issues. Zip can whip up custom code, functions, and CSS tailored to your needs." msgstr "No más luchas con problemas de codificación complejos. Zip puede crear código personalizado, funciones y CSS adaptados a tus necesidades." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:1 msgid "Custom Pages with AI" msgstr "Páginas Personalizadas con IA" #. translators: %s: Percentage Ascii Code #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 #, js-format msgid "With Zip AI by your side, you can create beautiful, 100%s custom web pages without the need for any design or coding skills." msgstr "Con Zip AI a tu lado, puedes crear hermosas páginas web 100%s personalizadas sin necesidad de habilidades de diseño o codificación." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "From the Team Behind Some Iconic WordPress Products" msgstr "Del Equipo Detrás de Algunos Productos Icónicos de WordPress" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Visit Website" msgstr "Visitar Sitio Web" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Words Written" msgstr "Palabras Escritas" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:2 msgid "Get more Credits" msgstr "Obtener más Créditos" #. translators: %s: number of words #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 #, js-format msgid "of %s" msgstr "de %s" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Enable Zip AI" msgstr "Habilitar Zip AI" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You can easily enable or disable Zip AI from this section. Simply toggle the switch on or off with a single click." msgstr "Puedes habilitar o deshabilitar fácilmente Zip AI desde esta sección. Simplemente activa o desactiva el interruptor con un solo clic." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip is Authorized" msgstr "Zip está autorizado" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Your website is connected to AI. You can disconnect at any time." msgstr "Tu sitio web está conectado a la IA. Puedes desconectarlo en cualquier momento." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "¿Estás seguro de que deseas desconectar?" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "You will need to reconnect to use AI features again." msgstr "Necesitarás reconectar para usar las funciones de IA nuevamente." #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Default route fallback" msgstr "Ruta predeterminada de respaldo" #: inc/lib/zip-ai/admin/dashboard-app/build/dashboard-app.js:3 msgid "Zip - Your AI Assistant" msgstr "Zip - Tu asistente de IA" #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:273 #, php-format msgid "<strong>Help shape the future of %1$s.</strong><br><br>Share how you use the plugin so we can build features that matter, fix issues faster, and make smarter decisions." msgstr "<strong>Ayuda a dar forma al futuro de %1$s.</strong><br><br>Comparte cómo usas el plugin para que podamos desarrollar funciones que importan, solucionar problemas más rápido y tomar decisiones más inteligentes." #: admin/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:313 msgid "Happy to help!" msgstr "¡Feliz de ayudar!" #: inc/classes/class-astra-sites-astra-onboarding.php:251 msgid "Get helpful updates, new features, and tips to make your website better, while helping us improve Astra by sharing how you use it." msgstr "Recibe actualizaciones útiles, nuevas funciones y consejos para mejorar tu sitio web, mientras nos ayudas a mejorar Astra compartiendo cómo lo usas." #: inc/lib/astra-notices/class-bsf-admin-notices.php:159 msgid "Permission denied." msgstr "Permiso denegado." #: inc/lib/one-onboarding/build/main.js:25 msgid "Get notified about updates, tips and new features. Plus help us improve by sharing how you use the plugin." msgstr "Recibe notificaciones sobre actualizaciones, consejos y nuevas funciones. Además, ayúdanos a mejorar compartiendo cómo usas el plugin." #. translators: %1$s: search term. #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 #, js-format msgid "Starter Templates for: %1$s" msgstr "Plantillas de inicio para: %1$s" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 msgid "Already purchased it?" msgstr "¿Ya lo compraste?" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 msgid "Install and activate Premium Starter Templates" msgstr "Instala y activa las Plantillas de Inicio Premium" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:149 msgid "[Need Help?]" msgstr "[¿Necesitas ayuda?]" #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:431 #: inc/lib/zipwp-images/classes/zipwp-images-api.php:222 msgid "Remote request failed." msgstr "La solicitud remota falló." #: inc/lib/nps-survey/classes/nps-survey-script.php:466 msgid "Request failed." msgstr "La solicitud falló." #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:276 #: inc/lib/zip-ai/classes/admin-configurations.php:307 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:342 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:839 #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:866 msgid "Insufficient permissions" msgstr "Permisos insuficientes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "your team" msgstr "tu equipo" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:180 msgid "your current plan" msgstr "tu plan actual" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Connect ZipWP to access images" msgstr "Conecta ZipWP para acceder a imágenes" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:191 msgid "Sign up for a free ZipWP account to load curated images for your region and finish building your website." msgstr "Regístrate para obtener una cuenta gratuita de ZipWP para cargar imágenes seleccionadas para tu región y terminar de construir tu sitio web." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Connect ZipWP to load images for your region" msgstr "Conecta ZipWP para cargar imágenes para tu región" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Image search uses an API key from your ZipWP account. Connect a free account to load images available in your region." msgstr "La búsqueda de imágenes utiliza una clave API de tu cuenta ZipWP. Conecta una cuenta gratuita para cargar imágenes disponibles en tu región." #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Connect ZipWP" msgstr "Conecta ZipWP" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "OR" msgstr "O" #: inc/lib/ai-builder/inc/assets/build/main.js:192 msgid "Upload your own" msgstr "Sube la tuya" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Required plugin" msgstr "Plugin requerido" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #. translators: %1$s: plugin name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 #, js-format msgid "Could not install %1$s automatically. <a>Click here to install it manually</a>, then come back to this tab." msgstr "No se pudo instalar %1$s automáticamente. <a>Haz clic aquí para instalarlo manualmente</a>, luego regresa a esta pestaña." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "Some required plugins could not be installed. Please retry below." msgstr "Algunos plugins requeridos no se pudieron instalar. Por favor, reintenta a continuación." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 msgid "Optional plugins failed. You can continue without them or retry." msgstr "Los plugins opcionales fallaron. Puedes continuar sin ellos o reintentar." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Re-check plugin status. Use this after manually installing or activating a plugin in another tab." msgstr "Revisar el estado del plugin. Usa esto después de instalar o activar un plugin manualmente en otra pestaña." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:142 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #. translators: %d: failed count #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 #, js-format msgid "Retry Failed (%d)" msgstr "Reintentar fallidos (%d)" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Retry optional" msgstr "Reintentar opcional" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:143 msgid "Mark failed optional plugins as skipped and continue with the import. Your site will work without them. You can install them later from Plugins → Add New." msgstr "Marca los plugins opcionales fallidos como omitidos y continúa con la importación. Tu sitio funcionará sin ellos. Puedes instalarlos más tarde desde Plugins → Añadir nuevo." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:155 msgid "Installation failed." msgstr "La instalación falló." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Verifying plugins…" msgstr "Verificando plugins…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Preparing import…" msgstr "Preparando la importación…" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:167 msgid "a required plugin" msgstr "un plugin requerido" #. translators: %1$s: plugin name, %2$s: dependency plugin name #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:168 #, js-format msgid "%1$s deferred (requires %2$s)." msgstr "%1$s pospuesto (requiere %2$s)." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Activation failed (invalid response)." msgstr "La activación falló (respuesta inválida)." #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Activation failed." msgstr "La activación falló." #: inc/lib/zip-ai/classes/sidebar-configurations.php:274 msgid "An error occurred while processing your request." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba tu solicitud." #. translators: %1$s Memory Limit, %2$s Recommended memory limit. #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:469 #, php-format msgctxt "Recommended Memory Limit" msgid "Current memory limit %1$s. We recommend setting memory to at least %2$s." msgstr "Límite de memoria actual %1$s. Recomendamos establecer la memoria a al menos %2$s." #: inc/lib/starter-templates-importer/importer/st-importer-log.php:550 msgctxt "PHP Version" msgid "We recommend to use php 5.4 or higher" msgstr "Recomendamos usar PHP 5.4 o superior" #: inc/lib/gutenberg-templates/inc/block/dist/block.json msgctxt "block title" msgid "Spectra AI" msgstr "Espectros AI" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2363 msgid "Low Max Execution Time" msgstr "" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2364 msgid "Your server's max_execution_time is below the recommended 300 seconds. This may cause import timeouts. Please contact your hosting provider to increase it." msgstr "" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2367 msgid "MySQL Version Too Old" msgstr "" #: inc/classes/class-astra-sites.php:2368 msgid "Your MySQL version is below 5.7. Some templates require MySQL 5.7 or higher for full utf8mb4 collation support. Please upgrade your database server." msgstr "" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:570 msgid "Manage Your Contacts" msgstr "" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:571 msgid "Keep all your customer relationships in one place so you can follow up faster, automate smarter, and never lose track of a lead" msgstr "" #: inc/lib/getting-started/classes/class-gs-helper.php:581 msgid "Connect SureContact account" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:123 msgid "Server returned a non-JSON response. This usually means the server timed out or encountered a fatal error. Check your server's max_execution_time and PHP error log, then try again." msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:141 msgid "View import log" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Customizer Import" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Spectra Settings Import" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Site Options Import" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Widgets Import" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:164 msgid "Final Finishings" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "CRM & Contacts" msgstr "" #: inc/lib/onboarding/assets/dist/onboarding/main.js:171 msgid "Keep all your customer relationships in one place" msgstr ""
💾 保存文件
← 返回文件管理器